"à questão" - Traduction Portugais en Arabe

    • على السؤال
        
    • في الموضوع
        
    • للسؤال
        
    • المغرى
        
    • إلى السؤال
        
    • عن السؤال
        
    - Responda à questão, Sr. Farley. - Entro e saio. Open Subtitles أجيب على السؤال يا سّيد فارلي بين فترة وأخرى
    - Atesta a credibilidade, Meretíssimo. - Responda à questão, Dr. Brandt. Open Subtitles الذهاب إلى المصداقية فخامتك أجيب على السؤال يا دّكتور براندت
    A resposta à questão que ainda não fizeram mas que querem fazer: Open Subtitles و لأجيب على السؤال الذي لم تسألوه بعد ـ ـ ـ
    Harding, deixa-te de tretas e vai directo à questão. Open Subtitles شخص مع اخر بالشكل , و المحتوي هاردنج,لماذا لا تدعك من الهراء وتدخل في الموضوع
    O que nos traz de volta à questão mais vasta. Open Subtitles : حيث يُعيدنا ذلك للسؤال الآهم
    Só então, se pode responder à questão fundamental, na raiz da ciência moderna, o que faz tudo isto funcionar? Open Subtitles عند ذلك هل بإمكانك الإجابة على السؤال الجوهري والأساسى فى العلم الحديث ما الذى يجعلهم جميعا يتحركون ؟
    Pode responder à questão número quatro? Open Subtitles هل يمكنك أن تجيبي على السؤال رقم أربعة ؟
    Mas não pode responder à questão fundamental: Open Subtitles لكن لا يمكنها الإجابة على السؤال الأساسي حول هدفنا هنا.
    Ou podem dizer: "Pode ser verdade, "mas não sabemos como responder à questão " e vamos pô-la de lado. " Talvez voltemos a ela mais tarde". TED أو أن يقولوا ان هذا يمكن أن يكون حقيقيا و لكننا لا نعرف كيف نجيب على السؤال و سنضعه جانبا و يمكن أن نناقشه مرة أخرى لاحقا
    Responde à questão, Sr. Stone. Open Subtitles أجب على السؤال سيد " ستون " هل كان " توم " ؟
    Não respondeu à questão. Open Subtitles لم تجيبي على السؤال كيف عرفتِ؟
    "Desta vez, por uma vez na vida, o cliente dispense toda a arrogância e o desafio, e responda simplesmente à questão da primeira vez que a faço." Open Subtitles "هذه المرة ولأخر مرة، سيستغنى العميل عن كل التهديد والوعيد والتحدي، ويجيب على السؤال بمجرد طرحه لأول مرة"
    "Pára de ser idiota e responde à questão!" Open Subtitles "أوقفوا كونه الأحمق والإجابة على السؤال!"
    Sim, mas não está a responder à questão. Open Subtitles أجل ، لكنك لا تُجيب على السؤال
    Responda à questão, por favor. Open Subtitles أجب على السؤال سيّدى الشاهد
    Tente responder à questão. Open Subtitles حاولى الرد على السؤال
    - Vou direto à questão. - Por favor, e ande logo com isso. Open Subtitles سأدخل في الموضوع مباشرةً- إفعل و أنهي ما جئت له-
    O limite de 18 minutos é brutal, por isso vou direto à questão, sem rodeios, logo que ponha esta coisa a funcionar. TED لدينا ثمانية عشر دقيقة فقط! لذا سأدخل في الموضوع مباشرة كيف يعمل هذا الشيء هنا...
    Mas voltando à questão em apreço... O único Deus verdadeiro é amor. Open Subtitles ولكن للعوده للسؤال الموجود
    E quanto à questão do sexo: "É excitante?" Não importa. Open Subtitles اتعرف, الامور الاخرى كالجنس المغرى جدا ليست مهمه
    Fazemos tudo isto — mas voltando à questão inicial: O que transportam as pessoas? TED نقوم بكل هذا- وبالعودة إلى السؤال الأساسي: ماذا يحمل الناس معهم؟
    Tentavam responder à questão: "O que fazem os seres humanos, "quando já não estão só a tentar sobreviver?" TED لقد كانوا يحاولون الإجابة عن السؤال التالي: ما الذي سيفعله بنو البشر الآن بعد أصبحوا لا يجاهدون من أجل البقاء فقط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus