Nunca fui submetida à religião sob qualquer perspetiva cultural. | TED | لم أخضع قط للدين من خلال منظار ثقافي. |
Para que nós voltemos à religião verdadeira, e levemos o verdadeiro e proveitoso caminho para a salvação! | Open Subtitles | حتى نعود للدين الصحيح ونسلك درب الخلاص الحقيقي |
Flynt, tem alguma aversão à religião? | Open Subtitles | هل تحمل كراهية للدين المنظَّم؟ |
Deus é uma coisa muito ampla, muito associado à religião. | Open Subtitles | هذه مسبّة للدين الله شيء واسع بعض منه.. |
E na sua obra, ela referia constantemente a pintura folclórica mexicana, incorporando as suas cores vivas e as referências à morte, à religião e à natureza. | TED | وفي عملها، كانت تعود دائماً للوحة الشعبية المكسيكية، دامجة ألوانها الزاهية مع إشارات إلى الموت والدين والطبيعة. |
Enriquece "Os filhos da meia-noite" com uma plétora de referências culturais indianas e paquistanesas, de tradições de família à comida, à religião e aos contos populares. | TED | إنه يثري "أطفال منتصف الليل" بعدد من الهنود والمراجع الثقافية الباكستانية، من التقاليد العائلية إلى الغذاء، والدين والحكايات الشعبية. |
Sempre teve muita raiva no que respeita à religião. | Open Subtitles | كان يصيبه غضب شديد عندما أتطرّق للدين. |
- Aversão! Aversão à religião. | Open Subtitles | (لقد سمعتني، سيد (فلينت كراهية للدين المنظم |
Nenhuma referência à religião, até agora. | Open Subtitles | لا ذكر للدين حتى الان |
Mas aqui, eu só quero fazer o reparo que a elegância do Darwinismo é corrosiva à religião precisamente porque é tão elegante, tão parcimoniosa, tão poderosa, tão economicamente poderosa. | TED | ولكن أود الاشارة هنا الى نقطة.. جمال نظرية دارون يتمثل في تحديه للدين.. وذلك لإنها تماما بديعة ، دقيقة، قوية.. وتتسم بمنتهى الوفرة. تتصف بنفس قدر قوة معلقات (رافعات) الابراج المرنة. |