Marshal distrital, estive à sua procura por todo o lado. | Open Subtitles | مارشال المنطقة,أنا كنت أبحث عنك في كل مكان |
Não é nada de mal. Estava à sua procura. Estou com os nervos em franja. | Open Subtitles | لا شيء شائن، كنت أبحث عنك أصبت بصدمة عصبية |
Mark Appleton está lá em cima à sua procura. | Open Subtitles | مارك أبيلتون يبحث عنك إنه فى الطابق العلوى |
Não pode sair, andam à sua procura. | Open Subtitles | لا يمكنك الخروج فى وضح النهار , انهم يبحثون عنك فى كل مكان |
Ando à sua procura há algum tempo e o tempo urge. | Open Subtitles | لقد كُنت أبحث عنكِ منذ فترة طويلة والوقت له أهمية جوهرية |
O hospital está numa barafunda. Anda muita gente à sua procura. | Open Subtitles | تفتيش المستشفى اخذ وقتاً الكثير من الناس تبحث عنك |
Pára, quero descansar. - Tenho andado à sua procura. | Open Subtitles | كفى ,اريد ان استريح لقد كنت ابحث عنك لفتره |
Em breve os alemães estarão aqui, e virão à sua procura. | Open Subtitles | إن الألمان سيصلون قريباً وسيأتون للبحث عنك. |
- Sim. - Ando à sua procura há 15 anos. | Open Subtitles | ــ نعم ــ أنا أبحث عنك حوالي 15 سنه |
Cada serviço de vigilância por satélite, cada câmara de segurança, cada agente da lei desta cidade anda à sua procura. | Open Subtitles | كل جلس نظام تتبع, كل كاميرا للمراقبة , كل ضابط إنفاذ القانون في هذه المدينة أبحث عنك . |
Está aí, Poirot. Tenho andado à sua procura. | Open Subtitles | ! " ها أنت ذا يا "بوارو لقد كنت أبحث عنك |
Tanto quanto sei não há muita gente à sua procura. | Open Subtitles | على حد علمي ليس هناك الكثير ممن يبحث عنك |
E sai ileso porque a polícia acha que já tem o assassino, ninguém está à sua procura. | Open Subtitles | ثمّ يفلت من العقاب لأنّ الشرطة تعتقد بالفعل أنّ بحوزتهم القاتل ولا أحد يبحث عنك. |
Tem seis dedos na sua mão direita, alguém anda à sua procura... | Open Subtitles | لديك ستة أصابع فى يدك اليمنى ...شخص ما كان يبحث عنك |
Elas nem sequer sabem quem você é, mas já estão à sua procura. | Open Subtitles | أنهم حتى لا يعلمون من أنت ولكنهم يبحثون عنك بالفعل |
Não, eles estavam na montanha à sua procura. | Open Subtitles | لا، لقد كانوا على الجبل كانوا يبحثون عنك |
- Sim. Eu estive à sua procura por bastante muito tempo. | Open Subtitles | -أجل، لقد كنت أبحث عنكِ منذ فترة من الزمن |
Aquela vietnamita está aqui, à sua procura, vou mostrar-lhe. | Open Subtitles | إنها هنا تبحث عنك, الحلوة الفيتنامية, سأريك |
Estávamos à sua procura. | Open Subtitles | نحن نبحث عنك من الأفضل أن يكون لديك سبب جيد |
Irmão Vincent, andava mesmo à sua procura. | Open Subtitles | أوه،الأخ فنسينت، أنا كُنْتُ فقط أَبْحثُ عنك. |
Engraçado, porque estava à sua procura. | Open Subtitles | هذا مضحك، لأنني كنتُ أبحث عنكَ |
Mas, Pai, tenho estado à sua procura. Tudo bem, mas vai agora porque nós estamos com pressa. | Open Subtitles | لكن أبي بحثت عنك جيد إنما ليس الآن لأننا مستعجلون |
Ou ela tem um bom negócio ou eu venho à sua procura. | Open Subtitles | إما أن تحصل على صفقة عادلة وإلا فسآتي لمحاسبتك |
O mundo inteiro anda à sua procura e...aqui está você. | Open Subtitles | العالمُ بأجمعهِ كان يبحث عنكِ و... ها أنتِ هُنا |
Há um monte de pessoas à sua procura. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الأشخاص الذين يبحثون عنكِ |
Temos estado à sua procura nos últimos dois dias podemos ajudá-la. | Open Subtitles | نحن نبحث عنكِ منذ يومين نستطيع مساعدتكِ |