"à universidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • للجامعة
        
    • للكلية
        
    • إلى الجامعة
        
    • إلى الحرم الجامعي
        
    • إلى الكلية
        
    • إلى الكليّة
        
    • إلى جامعة
        
    • إلى مرحلة الجامعة
        
    • لجامعة
        
    • للكليّة
        
    Chegamos à universidade, inaugurará a faculdade de informática e depois conhecerá algumas pessoas da universidade, funcionários e alunos. Open Subtitles نصل للجامعة وتفتتحين قسم الحاسب الآلي وبعدها سيكون هناك اناس لتقابليهم طلاب واساتذة وعاملين من الجامعة
    Molhei a cama até à universidade, mas acho que não ajudou muito. Open Subtitles ظللت أبلل فراشي حتى ذهبت للجامعة ولكن لا تظنه حل فعال
    Primeiro não vou regressar à universidade. Pai, ouve-me. Open Subtitles حسناً , أنا لن أعود للجامعة فقط إسمعني للنهاية يا أبي
    Sabes, quando chegas à universidade, é divertido, é como, se todo o secundário desaparecesse. Open Subtitles ...أتعلمين حين تذهبين للكلية الأمر مضحك الأمر أشبه كل تلك أمور الثانوية تختفي
    A maior parte das pessoas não sabe, mas o meu trisavô doou todos os seus trabalhos à universidade. Open Subtitles حسنا، وهو كذلك معظم الناس لا يعرفون ان حفيد حفيد حفيدي وهب كل أوراقه إلى الجامعة
    Chegou à universidade, embriagou-se, insultou membros da faculdade. Open Subtitles لقد قدمت إلى الحرم الجامعي ثملت وأهنت أعضاء من الكلية
    Eu vou à universidade... arranjar alguém para assumir as minhas aulas alguns dias. Open Subtitles سأذهب إلى الكلية وأطلب من شخص ما ليتولى أمر الحصص كلها لأيام معدودة
    Sim, mas a questão é sermos bons em sexo quando chegarmos à universidade. Open Subtitles لكن المقصد ان تكون مبدع في الجنس لما تدخل للجامعة
    Eles vendem os corpos à universidade para os estudantes de medicina praticarem. Open Subtitles يبعيونهم للجامعة لطلاب الطب لكي يتمرنوا عليهم
    E já que o assassino estava muito provavelmente associado à universidade, isto significa que ele teria voltado para o seu lugar dele na universidade... Open Subtitles و بالتأكيد منضم للجامعة. و منضم لذلكَ الفريق ، و بالكاد رجعإلىالمُعسكرحينها.
    Estou farto de pedinchar migalhas à universidade e dar-lhes as patentes das minhas ideias. Open Subtitles تعبت من التوسل للجامعة واعطائهم براءة الاختراع لافكارى
    Estás tapado, Crowne, porque não foste à universidade. Open Subtitles أنت متخلف في الشركة لأنك لم تذهب للجامعة
    Eu cheguei primeiro à universidade. Open Subtitles المكاتب تُخصص بالأقدمية أنا وصلت للجامعة أولاً
    Tenho uma ideia, porque é que não vens comigo à universidade! Open Subtitles لدي فكرة لماذا لاتاتي معي للكلية
    Mas quando cheguei à universidade. Open Subtitles لكن عندما ذهبت للكلية ، أعني
    Creio que possa ser professora ou até mesmo chegar à universidade. Open Subtitles باعتقادي أنها من الممكن أن تكون معلمة, أو حتى أن تتابع إلى الجامعة.
    Não volto à universidade desde a reunião de alunos. Open Subtitles لم أتمكن من العودة إلى الحرم الجامعي منذ لقاء الخريجين. وإلى جانب ذلك،
    Pois, podia pagar um bilhete de metro até à universidade. Open Subtitles أجل، قد يسدد ثمن تذكرة قطار الأنفاق إلى الكلية مرة واحدة.
    Babuji não me deixará ir à universidade sozinha. Open Subtitles ابى لن يسمح لي بالذهاب إلى الكليّة لوحدى فكيف يسمح لي بالذهاب بعيدا
    Dois anos antes, tinha escrito à universidade de Montana a dizer que gostaria de ir para lá. TED كنت قد كتبت إلى جامعة "مونتانا" قبل عامين وعبرت لهم عن رغبتي في الدراسة هناك.
    O que os miúdos fazem depende, sobretudo, da idade que têm. Agora vamos desde o pré-escolar até à universidade. TED لذا فما يفعله الأطفال يعتمد في المقام الأول، على كم يبلغ عمرهم -- وننتقل الآن من مرحلة التعليم ما قبل المدرسي إلى مرحلة الجامعة.
    Um laboratório de pesquisa associado à universidade da Califórnia do Sul. TED يوجد هناك معمل تابع لجامعة جنوب كاليفورنيا.
    E agora, um estudante caloiro típico que chega à universidade, já passou 20 000 horas "online" e umas 10 000 horas adicionais a jogar jogos de pc, um alerta que nos relembra que operamos num contexto cultural onde jogos de vídeo vendem mais do que música e filmes juntos. TED وحاليا، الطالب الاعتيادي الذي يدخل الجامعة يأتي للكليّة وقد أمضي 20.000 ساعة من حياته على الإنترنت و 10.000 ساعة إضافية في لعب ألعاب الفيديو، وهو الأمر الذي يذكرنا بشكل قاسٍ أننا نعيش في سياق ثقافي حيث مبيعات ألعاب الفيديو الآن تتجاوز مبيعات كلا من الأفلام والتسجيلات الموسيقية مجتمعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus