É uma máquina que vai enviar partículas às voltas num túnel, em direções opostas, quase à velocidade da luz. | TED | و هي عبارة عن آلة تقوم بإرسال جسيمات حول قناة، في اتجاهات متعاكسة، بسرعة تقارب سرعة الضوء. |
Vamos quase à velocidade da luz, por isso, rebola quando aterrares. | Open Subtitles | نحن تقريباً نسير بسرعة الضوء لذا تدحرج عندما تصل للأرض |
Desaparecer à velocidade de milhares de metros por segundo? | Open Subtitles | إختفى بسرعة واحد فونتو ثانية من التقاط الصورة؟ |
As coisas não podem continuar a mudar à velocidade que estão. | TED | فليس من الممكن أن تستمر الأشياء في التغير بالسرعة التي هي عليها. |
à velocidade que ia, a esta hora já deve ter atravessado dois Estados. | Open Subtitles | بالمعدل الذى انصرف به اظن انه قد عبر ولايتين خلال هذا الوقت |
Qualquer coisa que não viaje à velocidade da luz, não passará. | Open Subtitles | يمنع دخول أيّ شيء ينتقل بسرعة أقل من سرعة الضوء |
E eles viajam para o cosmos à velocidade da luz. | TED | و ترحل هذه الموجات عبر الكون بسرعة الضوء. |
Elas são, literalmente, os sons do espaço, e viajam para fora desses buracos negros à velocidade da luz à medida que soam e coalescem para um buraco negro giratório e calmo ao final do dia. | TED | إنها أصوات رنين الفضاء، و سترحل عن الثقب السوداء بسرعة الضوء و هي تتقارب لتتحد في ثقب أسود هادىء عند نهاية اليوم. |
A Europa está tão longe que, mesmo à velocidade da luz, demoraria mais de uma hora para um comando chegar ao veículo. | TED | يوروبا هو بعيدا جدا حتى انه بسرعة الضوء، يستغرق الايعاز أكثر من ساعة ليصل إلى المركبة. |
Quando se fala da gripe espanhola, estas histórias de mortes à velocidade da luz são vulgares. | TED | عندما يتعلق الأمر بالإنفلونزا الاسبانية، هذه القصص شائعة، الوفيات بسرعة البرق. |
A bolha ir-se-ia então expandir à velocidade da luz, invadindo todo o espaço e transformando o campo de Higgs do estado familiar para um novo estado. | TED | بعد ذلك ستتمدد الفقاعة بسرعة الضوء, محتلة الفضاء كله, و محولة مجال هيقز من الحالة المعروفة الى الحالة الجديدة. |
Tracem uma rota para a ilha Ping, à velocidade máxima. | Open Subtitles | اضبط المؤشر على جزيرة بينغ وانطلق بالسرعة القصوى |
Essa é a parte tensa, vamos à velocidade adequada? | Open Subtitles | وهذا هو القسم الصعب هل نحن نمشي بالسرعة المناسبة؟ |
Preciso de respostas. Digamos que o FBI não trabalha à velocidade a que estou acostumado. | Open Subtitles | أحتاج لإجابات، لنقل أن المباحث الفيديرالية لا تعمل بالسرعة التي تعودت عليها |
Mesmo que nos deslocássemos a dez vezes à velocidade da luz, levaríamos pelo menos um ano a chegar à terra, talvez mais. | Open Subtitles | بإعتماد مكان هذه الاحداثيات حتى اذا كنا نسافر عشرة اضعاف سرعة الضوء ستأخذ تقريبا سنة للوصول الى الارض، ربما أكثر |
à velocidade que as sereias nadam já deve estar lá. | Open Subtitles | بقياس سرعة سباحة حوريّات البحر على الأرجح وصلت الآن |
à velocidade a que jogas, estaríamos aqui horas. | Open Subtitles | بالمعدل الذي تلعبين به ستبقين هنا لساعات |
E o meu coração bate à velocidade do som. | Open Subtitles | # وقلبي keepin ' وَقّتْ إلى سرعةِ الصوتِ # |
Ou sejam, respeitam pouco a correção ortográfica e dão prioridade à velocidade e à eficácia na comunicação. | TED | أقصد القول أنهم يتهاونون في التدقيق الإملائي ويجعلون الأولوية للسرعة والفعالية في التواصل. |
Jeff Gordon, presta atenção à velocidade. | Open Subtitles | مهلاً، تفقد الإحداثيات وإحترس من السرعة. |