"às consequências" - Traduction Portugais en Arabe

    • العواقب
        
    Acham que podem fugir às consequências, mas não podem. Open Subtitles ،تظنّ أنّ بوسعكَ الهرب من العواقب لكن لا يمكنكَ ذلك
    "Protege a adaga sem olhar às consequências." Era esse o meu dever sagrado. Open Subtitles أحمي الخنجر، لا تهم العواقب تلك كانت دعوتي المقدسة.
    Como se estar na TV a tornasse imune às consequências. Open Subtitles كما لو أنّ بوجودها على التلفاز قد جعلها في مأمن من العواقب.
    Mas alguns, ao que parece, mostraram-nos má cara devido às consequências da nossa vitória. Open Subtitles لكن يبدو أن بعضهم يكنون لنا الضغينة بسبب العواقب التي أتى بها نصرنا
    Se o Bernie brinca com o fogo, tem de sujeitar-se às consequências. Open Subtitles ، بيرني " يلعب بالنار " عليه أن يتحمل العواقب حتى إن كان ذلك يعني أن يتعرض للموت
    Gostas que ela seja intriguista, que não olhe às consequências, que humilhe alguém se lhe convier... Open Subtitles وتحبّ فيها أنّها لا تحترم العواقب تحبّ فيها أنها قد تهين أحداً ما ...إن كانَ ذلك يخدم
    Fazer o mais correto, sem olhar às consequências. Open Subtitles ‏فعل الصواب، مهما كانت العواقب. ‏
    De agir de acordo com o que sei que está certo, sem olhar às consequências. Open Subtitles -لتتصرف بما هو صحيح . لا تهم العواقب.
    ...sem olhar às consequências. Open Subtitles لا تهم العواقب.
    Mas a bruxa Ayana tinha razão em relação às consequências. Open Subtitles لكن الساحرة (آيانا) كانت مُحقّة بشأن العواقب
    Em relação às consequências... Open Subtitles -بشأن تلك العواقب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus