Pense-se na qualidade de vida que melhora quando se devolve o tempo às pessoas e ele deixa de ser tempo de ansiedade. | TED | وفكر في نوعية الحياة التي تتحسن عندما تعيد للناس وقتهم و التخلص قليلا من القلق. |
Há sempre uma maneira de chegar às pessoas e de as alertar para a crise climática. | TED | هناك طريقة دائماً للوصول للناس لجعلهم يحسون ويهتمون بشأن الأزمة المناخية. |
É, para mim, uma linguagem que exprimia o intangível, e dá voz às pessoas e às suas histórias. | TED | وهو، بالنسبة إلى، عبارة عن لغة تعبر عن الأشياء الغامضة، ويعطى للناس حكايات بلا صوت. |
E eu observava o que acontecia às pessoas e às suas famílias durante o decorrer das suas doenças terminais. | TED | وكنت أراقب ما يحدث للناس وأسرهم خلال فترة مرضهم اللأخير. |
Para ambos, às pessoas e aos meus conhecidos, talvez consiga agora ficar sóbrio um dia de cada vez. | Open Subtitles | للناس الذين في شبكتي أنا قادر على البقاء واعياً يوماً بعد يوم |
Uma é a que damos às pessoas e a outra resposta é a verdade. | Open Subtitles | الإجابة الأولى هي ما كنا نقول للناس والإجابة الأخرى هي الحقيقة |
Não podes passar a vida a fazer favores às pessoas e depois ficar zangado com elas por não te agradecerem. | Open Subtitles | لا تستطيع إمضاء حياتك كلها تمسك بالباب مفتوحاً للناس ومن ثم تغضب عندما لا يشكروك |
Ele vai crescer, vai ter dificuldade em afeiçoar-se às pessoas e vai ter dificuldade em dar e aceitar amor. | Open Subtitles | سيكبرُ مع الوقت.. وسيعاني من صعوبة التقرّب للناس وسيعاني من الصعوبة لتبادل الحُب. |
Era aquela a minha resposta às pessoas e à época. | TED | كانت تلك استجابتي للناس وللوقت |
Contudo, como engenheiro, como engenheiro biomédico e também como ser humano, não estarei satisfeito até que enrolemos isto tudo, a tiremos do laboratório e a levemos em massa às pessoas e particularmente às pessoas que precisam mais dela. | TED | على كل حال، كوني مهندس، تحديداً مهندس حيوي وأيضاً كوني انسان، لن أكون راضياً حتى ننقل ذلك للعالم الخارجي، خارج حدود المعمل وايصاله للناس على نطاق واسع وبالتحديد الناس الأكثر حاجة له. |
Assim que as pessoas compreenderam que eu lhes ia dar aqueles filmes, que os publicava gratuitamente com uma licença Creative Commons, mas que também os ia dar às pessoas e os ia deixar fazer o que quisessem. | TED | بمجرد أن يفهم الناس أني سأمنحهم تلك الأفلام سأقوم بنشرها مجانا على الإنترنت، تحت ترخيص مشاعي إبداعي كما سأعطيها للناس أيضا وسأتركهم يفعلون بها ما يشاؤون. |
Ganha-se muito dinheiro a vender comprimidos de ómega-3 às pessoas e a fazê-las comer peixe. | Open Subtitles | هناك أرباح كبيرة تُجنى من بيَع كبسولات "أوميغا 3" للناس. ودفعهم لتناول السمك. |
Champ estava a servir morcegos às pessoas, e Brick estava morto. | Open Subtitles | (تشامب) كان يقدم الخفافيش للناس و(بريك) كان ميتاً |
E para o caso de teres esquecido, isso significa que tu serves comida às pessoas e que elas te dão dinheiro. | Open Subtitles | وإذا كنت قد نسيتي، هذا يعني... أنت تقدمين للناس الطعام، وهم ينقدونك النقود! |