Querida, estás a falar com alguém que ainda espera por uma lavagem ácida para voltar em estilo. | Open Subtitles | حبيبتى، تكلّمين شخصاً ما زال ينتظر غسيل حمضي ليرجع على الموضة. |
Porém, encontrei erosão ácida dentro da garganta e das cavidades nasais dele. | Open Subtitles | من الحياة البرية مع ذلك، وجدت تآكل حمضي داخل حلقه و داخل جيوبه الأنفية |
E aquela bateria ácida que me deu, não é café. | Open Subtitles | و حمض البطارية تلك التي أعطيتني إياه, تلك ليست قهوة |
Nuvens sulfúricas, chuva ácida e vulcões ativos estão todos na lista das atrações locais. | Open Subtitles | الغيوم الكبريتية، والامطار الحمضية والبراكين النشطة كلها علي لائحة الجذب هنا |
Os seus esqueletos não se formarão se a água se tornar demasiado ácida. | Open Subtitles | لا يمكن لهياكلها التشكّل إذا ما بقي الماء حامض جداً |
Acho que o corpo foi despido, e depois reduzido a esqueleto, talvez por fervura ou através de uma solução ácida. | Open Subtitles | أعتقد جسمه عرّى وبعد ذلك مهيكل. من المحتمل بغلي أو الإستعمال حلّ حامضي. |
Problemas como a chuva ácida, a poluição dos oceanos... redução da camada de ozono... não podem ser resolvidos por um só país. | Open Subtitles | فمشاكل مثل المطر الحامضي, وتلوث المحيط... وتراجع طبقة الأوزون... لا يمكن أن تتم معالجتها في بلاد واحدة على انفراد. |
Isto inclui fogo posto, expansão urbana, chuva ácida, para não mencionar o terrorismo e as guerras. | TED | هذا يشمل الحرق العمد والتوسع العمراني العشوائي المطر الحمضي ودون ذكر الإرهاب والحروب. |
Um Milk Dud parado à chuva ácida | Open Subtitles | لبن عديم القيمة يجلس في مطر حمضي |
Parece chuva ácida sobre Sweetwater! | Open Subtitles | "يبدو مثل مطر حمضي على "سويتوتر |
- Dextrose cítrica ácida. - ACD, isso é um conservante. | Open Subtitles | حمض سترات الدسكتروز - إيه سي دي، هذا يحفظ الأمر - |
Uma má escolha é lavar umas calças numa lavagem ácida. | Open Subtitles | لوك,الخيار السيء. كغسل حمض من الجينز |
Nós submergi-la em uma solução ácida, desmembramento da pessoa nanobytes de dados, e -- pretende dissolver-la. | Open Subtitles | نحن سنغرقها في محلول حمض تفريق الفردية بواسطة النانوبايتس من البيانات ، و-- انت تريد تحليلها. |
A chuva ácida deixou, o solo infértil e a água tóxica. | Open Subtitles | والأرض أصبحت جرداء بسبب الأمطار الحمضية ؟ وتسممت المياه |
E, a essa altitude, eles podem semear as nuvens com bílis ácida. | Open Subtitles | وبهذا الإرتفاع يمكنهم أن ينشروا السحاب بالعصارة الحمضية |
A chuva ácida estava a cair nas florestas. | TED | الأمطار الحمضية كانت تسقط على الغابات . |
Acabei de aperfeiçoar uma super-broca ácida que corta tudo. | Open Subtitles | أنا فقط تَحسّنتُ واحد حامض المثقابِ الممتازِ الذي يَقْطعُ كُلّ شيءَ. |
A drenagem ácida da rocha, provavelmente contaminou o lençol freático com substâncias tóxicas. | Open Subtitles | وتجفيف حامض الصخور على الأرجح قد لوّث المياه بمخلفات سمّية. |
O corpo foi despido, depois reduzido a esqueleto através de uma solução ácida. | Open Subtitles | نعتقد جسمه عرّى ثمّ هيكل، من المحتمل بغلي أو إستعمال حلّ حامضي. |
- Bem, longe de mim negar ao próximo WEB DuBois os benefícios da minha língua ácida e temperamento azedo. | Open Subtitles | - حسنا، بعيدا مني أن أنكر ذلك الويب دوبويس القادم، المنافع في ذكائي الحامضي وترتيبي الحامض. |
Muitos embriões não conseguem sobreviver neste meio ambiente vulcânico devido à poluição ácida que evita a formação adequada da casca do ovo. A mãe está chamando por um novo companheiro. | Open Subtitles | لأن التلوث الحمضي يمنع قشرة البيضة من التكون بشكل سليم تنادي الأم زوجا جديدا |
Sinais de mastigação, mas muita pouca actividade enzimática ou ácida. | Open Subtitles | ثمة آثار مضغ لكن آثار الأحماض الهضمية قليلة جداً |
Um pouco ácida, mas prove-a. | Open Subtitles | حامضة قليلاً, ولكن تذوّقيها... |