Prepare-se, área metropolitana, com o vento frio, estamos a falar de temperaturas de 20 a 30 graus abaixo de zero. | Open Subtitles | حضر نفسك،من منطقة المترو مع الرياح الباردة، نحن نتحدث عشرة , 20 درجة تحت الصفر |
- Só há nove milhões de pessoas na área metropolitana. | Open Subtitles | هناك تسعة ملايين شخص فقط في منطقة المترو |
Deve estar na área metropolitana, mas é como tentar encontrar uma agulha num palheiro. | Open Subtitles | الآن، يعتقدون انه في منطقة المترو ولكن هذا مثل البحث عن إبرة في كومة قش |
12 milhões na maior área metropolitana. | Open Subtitles | اثنا عشر مليون في المنطقة الحضرية الأعظم |
Ele trata de todos os grandes projectos de re-desenvolvimento na área metropolitana. | Open Subtitles | إنّه يُدير كلّ مشاريع التطوير الكبيرة في المنطقة الحضرية. |
Como tencionam ficar nesta área metropolitana sem lei, as estatísticas sugerem que terão um fim trágico e horrível, antes que voltemos a encontrar-nos. | Open Subtitles | بما أنكم نويتم البقاء في تلك المنطقة كثيرة الجرائم فالإحصائيات تقول أنكم ستستسلمون للنهايات المأساوية |
Na verdade, esse efeito é tão forte que, quando alguém recebe um diploma universitário os efeitos colaterais disso nos salários dos outros na área metropolitana são maiores do que os efeitos diretos. | TED | وفي الواقع، فإن ذلك التأثير قوي للغاية الى درجة أن الشخص إن حصل على شهادة جامعية، فإن تداعياتها على أجور بقية العاملية في تلك المنطقة هي في الواقع أكبر من التأثيرات المباشرة. |
O melhor que conseguimos dizer é que é na área metropolitana. | Open Subtitles | افضل توقعاتنا انه في منطقة المترو. |
A água é um problema para toda a área metropolitana. | Open Subtitles | إن المياه هي مشكلة منطقة المترو |
"Diversos criminosos conhecidos foram misteriosamente entregues às esquadras da área metropolitana, na maioria dos casos inconscientes." | Open Subtitles | "القي القبض على عدد من المجرمين بشكل غامض" الى مركز الشرطة من كافة انحاء منطقة المترو وفي معضم الحالات كانوا فاقدي الوعي |
Portanto, a produtividade das empresas em Silicon Valley, tem muito a ver com as competências dos seus trabalhadores mas também dos trabalhadores de todas as outras empresas da área metropolitana. | TED | فالواضح، أن إنتاجية مؤسسات سيليكون فالي تملك الكثير من ناحية التعامل مع المهارات ليس على العاملين في مؤسساتهم وحسب، بل على سائر العاملين في كل المؤسسات في المنطقة الحضرية. |
Em resultado disso, se investirmos nos filhos de outras pessoas através do pré-escolar e de programas de educação infantil, de alta qualidade, não só estamos a ajudar essas crianças, mas estaremos a ajudar toda a gente na área metropolitana a ganhar melhores salários e faremos com que as oportunidades de emprego na região metropolitana possam crescer. | TED | خلاصة الأمر، أننا إن تمكنا من الاستثمار في أبناء الآخرين عبر إنشاء رياض الأطفال وبرامج التعليم المبكر التي تتميز بجودتها العالية، فإننا لا نساعد هؤلاء الأطفال وحسب بل نساعد كل الأشخاص في تلك المنطقة الحضرية لأنهم سيتحسنون في أجورهم وسنكون قد حسنّا على متسوى المنطقة الحضرية عدد الفرص الوظيفية. |
Há um efeito em toda a gente na área metropolitana, pelo facto de aumentar o número de graduados na área metropolitana. Se somarmos isso tudo — é um efeito pequeno para cada um — mas se somarmos todas as pessoas na área metropolitana, percebemos que o aumento nos salários de toda a gente, na área metropolitana, atinge quase um milhão de dólares. | TED | وهنالك أثر على كل الأشخاص الآخرين في المنطقة ذاتها وذلك عبر دفع نسبة الخريجين في تلك المنطقة الحضرية الكبرى ولو أنك جمعت تلك النسب -- فستكون ذات تأثير قليل لكل شخص، ولكن إن جمعت النسب لكل الناس في المنطقة، فإنك في الواقع ستحصل على زيادة في الأجور للكل في تلك المنطقة لترتفع لمليون دولار. |