De repente, vê-se de novo na mesma área onde mora o ofensor. | Open Subtitles | فجأة يجد نفسه في نفس المنطقة التي يعيش فيها المسيء له |
Sim, mas onde o primeiro pino vermelho apareceu, é a área onde o coração da Alison parou de bater, e onde ela morreu. | Open Subtitles | أجل و لكن موضع أسقاط الدبوس الأحمر تلك هي المنطقة التي توقف فيه قلب أليسون عن النبض و هناك حيث توفت |
Supunha-se que a pancada na cabeça teria ocorrido na área onde se encontrara a pinha com sangue e depois a vítima tinha sido arrastada 40 metros e enterrada numa sepultura pouco profunda. | TED | كان يُعتقد بأن الضربة حدثت في المنطقة التي وجد فيها شجرة الصنوبر، ثم سُحبت الضحية 40 ياردة ودُفنت في قير ضحل. |
A área onde o avião de transporte C8O2 desapareceu, foi a menos de 10 quilómetros de onde o avião de transporte C520 desapareceu. | Open Subtitles | المنطقة التى فُقدت فيها طائرة النقل سي 802 أقل من 10 كيلومترات من المنطقة التى فقدت فيها طائرة النقل سي 520 |
Como vemos, a área onde as luzes vermelha e verde se sobrepõem é amarela. | TED | كما ترون، فإن المنطقة حيث تتداخل الأضواء الحمراء والخضراء تبدو صفراء. |
Estamos a trabalhar numa área onde 50% das jovens entre os 16 e os 24 anos estão infetadas pelo HIV/SIDA. | TED | ونحن كنا نعمل في منطقة حيث أن البنات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 24 سنة تبلغ لديهم نسبة الأصابة بالإيدز 50٪. |
Foram buscar cães treinados a farejar explosivos, para limpar a área onde eu tinha estado. | TED | أرسلوا كلابًا مدربة على شم رائحة المتفجرات لمسح المنطقة التي كنت أتواجد بها. |
Na área onde é hoje o Japão, as pessoas faziam saqué a partir do arroz. | TED | وفي المنطقة التي هي الآن اليابان، صنع البشر الساكي من الأرز. |
Nesta área onde o prazer encontra associação. | Open Subtitles | في المنطقة التي تلتقي بها البهجة بالإرتباط |
O garoto tinha visto alguém, que danificou os delicados nervos do seu corpo, na área onde Deus levantou sagradas barreiras. | Open Subtitles | الولد رأى شخصاً كان يؤذي أكثر أعصاب جسمه حساسية في المنطقة التي نصب الله فيها حاجزاً مقدساً |
Temos quatro caravanas na mesma área onde procurámos por violadores. | Open Subtitles | لدينا أربع مُخيِّمين في نفس المنطقة التي نبحث فيها عن مرتكبي اعتداءات جنسية |
Encontramos a área onde está o carro. | Open Subtitles | نظن أننا نعرف المنطقة التي توجد سيارته بها |
De qualquer maneira, aqui é a área onde eles dizem ter visto a criatura a atacar o fiscal de controlo animal, embora ele afirme não ter visto | Open Subtitles | على كلِ، هذه هي المنطقة التي رأيا فيها المخلوق يهاجم ضابط السيطرة على الحيوان على الرغم إدعائه بأنه لم يرى |
Imagina uma bola de softbol roxa na área onde estava a testa dele. | Open Subtitles | تخيل كرة بيسبول أرجوانية في المنطقة التي تتواجد بها جبهته |
Acho que estamos sob a área onde começámos. | Open Subtitles | أظن أننا تحت المنطقة التي بدأنا منها |
A minha equipa de sismologistas concluiu que a área onde construíram o povoamento é perigosamente instável. | Open Subtitles | فريق الزلازل قد استنتج ان المنطقة التى بنوا عليها مستعمرتهم غير مستقرة بشكل خطير. |
Corresponde à descrição do veículo roubado na área onde o Bennigan foi visto pela última vez. | Open Subtitles | تتفق مع اوصاف السيارة المسروقة من المنطقة التى شوهد بها بينجان آخر مرة |
Esta é a área onde disse ter sido atacada. | Open Subtitles | هذه هي المنطقة حيث قالت أنه تم الإعتداء عليها |
Interrogamos todos os actores de rua na área onde o Cabo Flegman foi morto. | Open Subtitles | قابلناهم جميع فناني الشوارع المرخصين في المنطقة حيث العريف فليجمان قتل |
Se bem se lembram, esta é uma área onde alguns dos nossos cargueiros O.S.S. têm desaparecido. | Open Subtitles | كما يمكن أن تتذكروا هذه منطقة حيث أن بعض سفن الشحن لمنظمة التجسس السرية. تختفي |
Significa que provavelmente vive ou trabalha perto de uma área onde jovens se reúnem. | Open Subtitles | مما يعني غالبا انه يعيش او يعمل في منطقة حيث يتداخل الناس الأصغر عمرا |