"área onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • المنطقة التي
        
    • المنطقة التى
        
    • المنطقة حيث
        
    • منطقة حيث
        
    De repente, vê-se de novo na mesma área onde mora o ofensor. Open Subtitles فجأة يجد نفسه في نفس المنطقة التي يعيش فيها المسيء له
    Sim, mas onde o primeiro pino vermelho apareceu, é a área onde o coração da Alison parou de bater, e onde ela morreu. Open Subtitles أجل و لكن موضع أسقاط الدبوس الأحمر تلك هي المنطقة التي توقف فيه قلب أليسون عن النبض و هناك حيث توفت
    Supunha-se que a pancada na cabeça teria ocorrido na área onde se encontrara a pinha com sangue e depois a vítima tinha sido arrastada 40 metros e enterrada numa sepultura pouco profunda. TED كان يُعتقد بأن الضربة حدثت في المنطقة التي وجد فيها شجرة الصنوبر، ثم سُحبت الضحية 40 ياردة ودُفنت في قير ضحل.
    A área onde o avião de transporte C8O2 desapareceu, foi a menos de 10 quilómetros de onde o avião de transporte C520 desapareceu. Open Subtitles المنطقة التى فُقدت فيها طائرة النقل سي 802 أقل من 10 كيلومترات من المنطقة التى فقدت فيها طائرة النقل سي 520
    Como vemos, a área onde as luzes vermelha e verde se sobrepõem é amarela. TED كما ترون، فإن المنطقة حيث تتداخل الأضواء الحمراء والخضراء تبدو صفراء.
    Estamos a trabalhar numa área onde 50% das jovens entre os 16 e os 24 anos estão infetadas pelo HIV/SIDA. TED ونحن كنا نعمل في منطقة حيث أن البنات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 24 سنة تبلغ لديهم نسبة الأصابة بالإيدز 50٪.
    Foram buscar cães treinados a farejar explosivos, para limpar a área onde eu tinha estado. TED أرسلوا كلابًا مدربة على شم رائحة المتفجرات لمسح المنطقة التي كنت أتواجد بها.
    Na área onde é hoje o Japão, as pessoas faziam saqué a partir do arroz. TED وفي المنطقة التي هي الآن اليابان، صنع البشر الساكي من الأرز.
    Nesta área onde o prazer encontra associação. Open Subtitles في المنطقة التي تلتقي بها البهجة بالإرتباط
    O garoto tinha visto alguém, que danificou os delicados nervos do seu corpo, na área onde Deus levantou sagradas barreiras. Open Subtitles الولد رأى شخصاً كان يؤذي أكثر أعصاب جسمه حساسية في المنطقة التي نصب الله فيها حاجزاً مقدساً
    Temos quatro caravanas na mesma área onde procurámos por violadores. Open Subtitles لدينا أربع مُخيِّمين في نفس المنطقة التي نبحث فيها عن مرتكبي اعتداءات جنسية
    Encontramos a área onde está o carro. Open Subtitles نظن أننا نعرف المنطقة التي توجد سيارته بها
    De qualquer maneira, aqui é a área onde eles dizem ter visto a criatura a atacar o fiscal de controlo animal, embora ele afirme não ter visto Open Subtitles على كلِ، هذه هي المنطقة التي رأيا فيها المخلوق يهاجم ضابط السيطرة على الحيوان على الرغم إدعائه بأنه لم يرى
    Imagina uma bola de softbol roxa na área onde estava a testa dele. Open Subtitles تخيل كرة بيسبول أرجوانية في المنطقة التي تتواجد بها جبهته
    Acho que estamos sob a área onde começámos. Open Subtitles أظن أننا تحت المنطقة التي بدأنا منها
    A minha equipa de sismologistas concluiu que a área onde construíram o povoamento é perigosamente instável. Open Subtitles فريق الزلازل قد استنتج ان المنطقة التى بنوا عليها مستعمرتهم غير مستقرة بشكل خطير.
    Corresponde à descrição do veículo roubado na área onde o Bennigan foi visto pela última vez. Open Subtitles تتفق مع اوصاف السيارة المسروقة من المنطقة التى شوهد بها بينجان آخر مرة
    Esta é a área onde disse ter sido atacada. Open Subtitles هذه هي المنطقة حيث قالت أنه تم الإعتداء عليها
    Interrogamos todos os actores de rua na área onde o Cabo Flegman foi morto. Open Subtitles قابلناهم جميع فناني الشوارع المرخصين في المنطقة حيث العريف فليجمان قتل
    Se bem se lembram, esta é uma área onde alguns dos nossos cargueiros O.S.S. têm desaparecido. Open Subtitles كما يمكن أن تتذكروا هذه منطقة حيث أن بعض سفن الشحن لمنظمة التجسس السرية. تختفي
    Significa que provavelmente vive ou trabalha perto de uma área onde jovens se reúnem. Open Subtitles مما يعني غالبا انه يعيش او يعمل في منطقة حيث يتداخل الناس الأصغر عمرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus