"áreas rurais" - Traduction Portugais en Arabe

    • المناطق الريفية
        
    • الأرياف
        
    • المناطق القروية
        
    • المناطق النائية
        
    Além do mais, também não queremos relegar à pobreza as áreas rurais. TED ولكن أيضا نحن لا نودّ أن نترك المناطق الريفية تواجه الفقر.
    Ele disse que as pessoas nas cidades, numa só descarga, gastam tanta água como vocês nas áreas rurais não conseguem em dois dias. TED أخبرني أن الناس في المدن بسحب المرحاض مرة واحدة يستهلكون من الماء مالا يحصل عليه الناس في المناطق الريفية في يومين.
    partem e nunca mais voltam. É a dependência dos subsídios agrícolas, a existência de escolas de ranking mais baixo e taxas de pobreza mais elevadas nas áreas rurais TED إنها الاتكالية على إعانات المزارع و المدارس ذات الأداء الضعيف و نسبة الفقر العالية في المناطق الريفية عن الحضرية.
    As pessoas envolvem-se de tal modo que há voluntários, tal como os voluntários políticos que torcem nas áreas rurais fazendo campanha pelo seu candidato. TED حيث أن الناس تصبح متعلقة لدرجة أن لديهم متطوعين ، تماما مثل المتطوعين في السياسية الذين يتوزعون في الأرياف, دعما لمرشحيهم
    Concentre-se nas cidades pequenas, áreas rurais locais onde se possa ver as estrelas. Open Subtitles ونركز على المدن الصغيرة، المناطق القروية كما تعلمين، الاماكن حيث يمكنك رؤية النجوم
    Se vocês viajarem para Mogadíscio, para a Cidade do México ou para Bombaim, perceberão que a infraestrutura e a logística precárias continuam a ser uma barreira para promover o atendimento médico e o sistema de saúde nas áreas rurais. TED اذا سافرت الى مقديشو , و المكسيك او مومباي, تجد ان البنية التحتية و الخدمات اللوجستيكية المتهالكة لا تزال عائقا لتقديم العلاج و الرعاية الصحية في المناطق النائية
    para entrevistar. Não tenho tanta certeza quanto a áreas rurais, tradicionais, onde, acredito, as mulheres não possam falar com homens desconhecidos. TED يجري معها حوار ، غير متأكدة من المناطق الريفية و الشعبية و التي أخمن أن المرأة لا يمكنها التحدث لرجل غريب
    As áreas rurais e suburbanas degradam-se mais lentamente mas, de formas surpreendentes. TED ستتدهور المناطق الريفية والضواحي بشكل أكثر بطئًا، ولكن بطرقٍ غير مفاجئةٍ لحدٍ كبير.
    Achavam que 56 pessoas em 100, viviam em áreas rurais. TED اعتقدوا أن 56 من كل 100 شخص يعيش في المناطق الريفية.
    Mas, na maior parte das áreas rurais e periferias urbanas, são fragmentados e pouco fiáveis. TED ولكن في معظم المناطق الريفية وشبه الحضرية، تكون هذه الحافلات غير مقننة وغير عملية.
    O primieiro passo das famílias que são numerosas, que são pobres, que vivem em áreas rurais. TED الخطوة الأولى هي أن طالبان تصطاد من الأسر الكبيرة، الفقيرة، التي تعيش في المناطق الريفية.
    Chegará também às áreas rurais, se não fizermos algo para combater isso. Open Subtitles وهذا سينتشر الى المناطق الريفية ايضا إلا اذا اوقفناه.
    O produto das colmeias, em termos de mel, é mais alto, assim como a sobrevivência ao inverno em comparação com as áreas rurais. TED لذا فإن العائد من الخلايا الحضرية ، بالنسبة لانتاج العسل هو أكثر فضلاً عن العيش خلال البيات الشتوي بالمقارنة مع المناطق الريفية
    Em áreas rurais na Índia, — a avaliar pelas recentes violações de gangues em Badana e pelos ataques de ácidos em Odisha e em Aligarh — temos de atuar depressa. TED وفي المناطق الريفية في الهند، إن كان حكمنا هو على الآونة الأخيرة فإنّ حوادث الاغتصاب الجماعي في بادوان وهجمات الأسيد في أوديشا وأليغرا ستكون مقبولة. إن علينا التحرك بسرعة.
    Uma rede de balões na estratosfera que projetam uma ligação à Internet para as áreas rurais mais remotas do mundo. TED شبكة من المناطيد في طبقة الغلاف الجوي العليا والتي تبث اتصال الإنترنت الى الأسفل الى المناطق الريفية والنائية من العالم.
    Um estudo recente feito no Reino Unido pelo Instituto Nacional de Estatísticas Britânico mostrou uma taxa maior de satisfação de vida entre quem mora em áreas rurais. TED دراسة أجريت مؤخرا في المملكة المتحدة بواسطة مكتب الإحصاءات الوطنية أظهرت أن أعلى معدل للرضا عن الحياة كان بين السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Há 40 milhões de pessoas que precisam de uma cadeira de rodas mas não a têm, e a maioria dessas pessoas vive em áreas rurais, onde a única ligação à comunidade, ao emprego e à educação implica percorrer grandes distâncias, através de terrenos irregulares quase sempre usando a sua própria energia. TED هناك 40 مليون شخص يحتاج إلى كرسي متحرك ولكن لا يملكون واحدا وغالبية هؤلاء الناس يعيشون في المناطق الريفية حيث طرق الوصول للمجتمع والعمل والتعليم، تكون عن طريق السفر لمسافات طويلة وعلى طرق وعرة وكثيراً ما تكون فوق طاقتهم.
    O tratamento em casa é mais barato, é mais fácil de proporcionar e é mais rápido de montar. Nas áreas rurais de que falei, mas também em situações de crise humanitária em que é mais seguro, mais rápido e mais barato, em casa. TED الرعاية الصحية المنزلية أرخص، وأسهل من ناحية التسيير والإعداد... في المناطق الريفية التي تحدثنا عنها وأيضاً في حالات الأزمات الإنسانية حيث دائماً تكون أكثر أمناً وأسرع وأرخص لتجهيز كل شيء في المنزل.
    Esta é a causa de 80% das doenças nas áreas rurais. TED وهذا هو سبب 80% من الأمراض في الأرياف.
    Emitiam muito calor para a atmosfera, e alguns de vocês possivelmente entenderão o efeito "ilha de calor" nas cidades, onde as áreas urbanas são muito mais quentes do que as áreas rurais adjacentes. Mas também temos problemas como, quando não há energia, não é possível abrir uma janela, e assim, os edifícios ficam inabitáveis e têm de ser evacuados até que aquele sistema de ar condicionado reinicie. TED وتطلق الكثير من الحرارة في الجو، ومنكم من يفهم تأثير الجزيرة الحرارية في المدن ، حيث المناطق الحضرية أصبحت دافئة أكثر فأكثر بالمقارنة مع المناطق القروية المجاورة، لكن لدينا بعض المشاكل من قبيل ، انه وحين انقطاع التيارالكهربائي، فاننا لا نستطيع فتح نافذة هنا ، وبالتالي تصبح هذه البنايات غير قابلة للسكن ، ويجب إخلائها حتى يعمل نظام التكييف من جديد.
    Entretanto, por meio de uma rede de empresas estatais, os chineses foram capazes de ir até essas áreas rurais, usando as suas empresas para levar até ali soluções para o atendimento médico. TED بالرغم من هذا , و عبر شركات مملوكة للدولة تمكن الصينيون من الوصول الى تلك المناطق النائية مستخدمين شركاتهم لللمساعدة في ايجاد حلول للرعاية الصحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus