É a natureza do monstro. A lei da oferta e da procura. | Open Subtitles | إنها طبيعة الوحش , الناس تحصل على ما تريده |
É a natureza extraordinária da gravidade que atua sobre este estranho mundo. | Open Subtitles | إنها طبيعة غير عادية للجاذبية في هذا العالم الغريب. |
A única coisa que resta acertar É a natureza e duração do teu serviço comunitário. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المتبقّي للمناقشة بعنف هي الطبيعة و المدّة لخدمتك الإجتماعية |
Qual É a natureza do desafio que me quereis propor? | Open Subtitles | ما هي طبيعة التحدي الذي تريدي أن أفعله ؟ |
Eu creio que a maior barreira É a natureza de longo-prazo dos benefícios dos programas de educação infantil. | TED | وأعتقد فعلاً أن المعوّق الأكثر تأثيراً هو الطبيعة طويلة الأجل للإستفادة من برامج الطفولة المبكرة. |
Lutar ou fugir. É a natureza da besta. | Open Subtitles | المشاجرة أو السفر إنها طبيعة الوحش |
Essa É a natureza louca desses casos. | Open Subtitles | إنها طبيعة هذه القضايا الغريبة |
Cada negócio no País... É a natureza humana, ou a lei das médias, ou como queira chamar, mas vejo muito mais polícias que se importam do que o contrário. | Open Subtitles | ... في كل عمل في الدولة إنها طبيعة البشر, أو قانون الوسطية أو أي ما تريد تسميته ولكني رأيت الكثير من الشرطة |
De certo modo, é tornar uma coisa pura numa perigosa. Penso que está a dizer que esse modelo interpreta mal o que É a natureza. | TED | وهذه المحاولات تجعل الأمور النقية خطرة بطريقةٍ ما واعتقد أن ما تقولينه: أن هذا النموذج من التفكير يسيء فهم كيف هي الطبيعة |
O que foi interessante naquela decisão e na discussão que acabamos de ter é que a discussão sobre o direito, a justiça da questão dependeu de imaginar qual É a natureza essencial do golfe. | TED | ما كان مثيراً حول حكمهم وحول النقاش الذي دخلنا فيه كان النقاش حول الحقوق، العدالة، في هذه القضية، تعتمد على التعرف على ما هي الطبيعة الأساسية للعبة الغولف. |
Portanto, o que me chateia É a natureza humana. | Open Subtitles | لذا، ما يقلقني حقاً هي الطبيعة البشرية |
E ele não podia simplesmente deixá-las morrer à fome quando a comida e a água acabassem, porque isso É a natureza a controlar e não ele. | Open Subtitles | أجل ، وأنه أيضاً لم يستطع تركهنّ يمتن بمجرد انتهاء ، مخزون الماء والطعام لأن هذه هي طبيعة . تحكمه بهم لا به |
É a natureza humana... a natureza humana no seu melhor. | Open Subtitles | -ماذا تفعل يا أبي؟ -إن هذه هي طبيعة البشر |
A política é um reino limitado, o mais importante É a natureza moral da sociedade. | TED | السياسات هي مجال مقيد؛ ما يهم حقا هو الطبيعة الأخلاقية للمجتمع. |
É a natureza das coisas: o velho é implacável com o jovem. | Open Subtitles | انها الطبيعة ، الرجل العجوز يتكئ بشدة على الرجل الصغير |
É a natureza a auto-corrigir-se, a restaurar o equilíbrio. | Open Subtitles | إنها الطبيعة تصحح من نفسها، لإعادة التوازن بعض الشي |
- É a natureza, senhor Sugarman. | Open Subtitles | أنها الطبيعة سيد شوجرمان |
A ganância É a natureza humana. | Open Subtitles | أنها طبيعة البشري أن َتَكُونُ طمّاعةَ |
Não É a natureza desse tipo de pessoas? Elas não estão em trânsito? | Open Subtitles | أليسَتْ تلك طبيعة هذه المجموعاتِ المعيّنة بأنّهم عابرة ؟ |
Shelby, esta É a natureza da política de Harlan. | Open Subtitles | حسناً " شيلبي " هذه طبيعة سياسات المقاطعة |
Então, isto leva-nos à situação impossível de tentar fazer sentido na perspectiva da ciência... sobre qual É a natureza da natureza humana. | Open Subtitles | إذن، يؤدي بنا هذا إلى مفترق طرق لنحاول أن نفهم من وجهة نظر علمية... طبيعة هذه الطبيعة البشرية. |