"é a nossa vez" - Traduction Portugais en Arabe

    • حان دورنا
        
    • إنه دورنا
        
    • جاء دورنا
        
    • هو دورنا
        
    • يأتي دورنا
        
    Precisamos de avisar quem vier depois de nós. É a nossa vez. Open Subtitles يجب ان نحذّر من سيأتي بعدنا، لقد حان دورنا
    Já nos tirou daqui uma vez. Agora É a nossa vez. Open Subtitles لقد أخرجتنا من هنا مرةً، والآن حان دورنا لإخراجك
    É a nossa vez de trazer merenda. Acho que estou a ter a atitude certa. - Está bem? Open Subtitles إنه دورنا لجلب الطعام أظن أنني أقوم بالعمل الصائب
    O Joe está cercado. É a nossa vez. Open Subtitles علينا ان نتحرك بسرعه جو متورط , جاء دورنا
    É a nossa vez de ajudá-lo, feiticeiro. Vou levá-lo de volta às grutas. Open Subtitles هو دورنا لمساعدتك يا ساحر أنا سأعيدك إلى الكهوف
    Mas antes de os Oito Atómicos comerem juntos, É a nossa vez. Open Subtitles لكن قبل أن تقوم الدول الثمان النووية تسوية خلافتها، يأتي دورنا.
    E por que nós sabemos que, como uma geração... É a nossa vez de liderar. Open Subtitles ولأننا نعرف ذلك , كجيل حان دورنا لنكون قياديين
    Agora, É a nossa vez. Tem de confiar em nós para as trazermos ao mundo. Open Subtitles و الآن حان دورنا ، عليكِ أن تثقي بنا لنجلبهم إلى العالم
    É a nossa vez, agora. E faremos tudo certo, desta vez. Open Subtitles , حان دورنا الآن و سنقوم بالأمر بطريقة صحيحة هذه المرة
    Os olimpianos destituíram os pais. É a nossa vez. Open Subtitles الأوليمبيّون دحروا آباءهم، وقد حان دورنا.
    E agora É a nossa vez de lidar com estes bandidos, com estes bárbaros. Open Subtitles والآن حان دورنا لنتعامل مع هؤلاء الهمج، هؤلاء الوثنيون.
    É a nossa vez de visitar o psicopata, assassino maníaco. Open Subtitles احذري يا عظام , إنه دورنا لزيارة هذا القاتل المهووس
    Hoje é a nossa época. Agora É a nossa vez. TED حان وقتنا اليوم. إنه دورنا الآن.
    É a nossa vez de recebermos os pais Open Subtitles إنه دورنا الأن لنرحب بأبى وأمى
    Agora É a nossa vez. Open Subtitles الآن جاء دورنا.
    É a nossa vez de fazermos tiro ao alvo. Open Subtitles جاء دورنا لإيجاد هدف سهل
    Agora É a nossa vez. Open Subtitles و الآن جاء دورنا.
    Eles ficaram com as crianças ontem á noite, É a nossa vez. Não foi o que combinamos? Open Subtitles كلا , لقد قاموا برعياتهم المره السابقه الان هو دورنا لكي نعتني بهم
    A defesa fez o trabalho deles, agora É a nossa vez. Open Subtitles فريق الدفاع قاموا بعملهم , الآن هو دورنا
    E, quanto aos depoimentos, agora É a nossa vez. Open Subtitles وبقدرِ ما تستمرُ إليه الجلسات، إنّ الآن هو دورنا.
    Agora É a nossa vez. Open Subtitles الآن يأتي دورنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus