"é a realidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو الواقع
        
    • هي حقيقة
        
    • هي الحقيقة
        
    • انه الواقع
        
    • هذه حقيقة
        
    • إنه الواقع
        
    • هي الواقعية
        
    • هو واقع
        
    • هذا واقع
        
    • هذا الواقع
        
    Esta é a realidade do Quénia, onde vivemos agora, e de outras partes de África. TED هذا هو الواقع في كينيا، حيث نعيش الآن، وكذلك الحال بالنسبة لأجزاء من أفريقيا.
    Esta é a realidade virtual quanto estão debaixo de água a observar a fauna e a flora. TED هذا هو الواقع الافتراضي عندما يكونون تحت الماء يراقبون النباتات والحيوانات.
    Isso é verdade. Isso é a realidade do mundo em que vivemos. TED ذلك صحيح. تلك هي حقيقة العالم الذي نعيش فيه.
    Mas esta é a realidade: estas reuniões de família, a comparência em casamentos e eventos em honra de Amy, por mais amorosos que sejam, têm sido muito difíceis de suportar. TED ولكن ها هي الحقيقة: تلك التجمعات العائلية، حضور زفاف وفعاليات علي شرف إيمي، بمحبة كما هي، كل هذا كان من الصعب تحمله.
    é a realidade, detective. Open Subtitles , انه الواقع , أيها المحقق
    Isso é desespero, mas é a realidade em que vivem os refugiados na Europa ocidental em 2015. TED وهذا هو اليأس، ولكن هذه حقيقة العيش كلاجئ في أوروبا الغربية في سنة 2015.
    Mas isto não é nenhum sonho. Isto é a realidade. Open Subtitles هذه ليست أرض الأحلام إنه الواقع
    Bem, isto é a realidade, e assusta-te como o caralho. Open Subtitles حسناً ، هذه هي الواقعية وهي تسبب لك الذعر
    Infelizmente esta é a realidade cruel neste negócio. Open Subtitles لسوء الحظ ، هذا هو واقع العمل المرير
    Mas é a realidade do mundo onde vivemos. Open Subtitles ولكن هذا واقع العالم الذي نعيش فيه
    filho. Isto é a realidade. Onde não fazes parte dela. Open Subtitles هيّا يا بُني، أن هذا الواقع عندما تفشل في التسجيل.
    Esta é a realidade em todo o continente africano, e aqui está o porquê. TED هذا هو الواقع عبر قارة إفريقيا بأكملها، وهنا لماذا.
    Nós estamos a engolir isso, e a aparência é a realidade Open Subtitles النساء يحبون هذا ونحن نقتنع بهذا والإحساس هو الواقع
    Mas isto não é a realidade. Não é o mundo real. Open Subtitles لكن أنت تعلم, ليس هذا هو الواقع ليس هذا هو العالم الحقيقي
    Não estamos numa posição confortável, mas é a realidade. Open Subtitles انه مكان غير مريح، ولكن هذا هو الواقع.
    Um milhão de dólares não dá para nada. É um sonho. Isto é a realidade. Open Subtitles المليون دولار لا تعد شيئاَ إنها مجرد حلم ، وهذا هو الواقع
    é a realidade, e depois não voltam ao trabalho. Open Subtitles هذا هو الواقع, ثم لا يعُدن للعمل لدي طفلان
    É como dizer: "Sei que aquele ícone azul no ambiente de trabalho "não é a realidade do computador, "mas olhando bem de perto com a minha lupa de confiança, "vejo pequenos pixéis, "e essa é a realidade do computador." TED إنها مثل قول اعرف إن الأيقونة الزرقاء على الشاشة هي ليست الحاسوب في الواقع ولكن لو أخذت عدسة مكبرة وأنظر عن قرب فعلا سأرى البكسلات الصغيرة وهذه هي حقيقة الحاسوب. حسنا ، ليس فعلا
    Esta é a realidade da diabetes. TED هذه هي حقيقة مرض السكر
    Essa é a realidade do policiamento. TED هذه هي حقيقة العمل الشرطي.
    Mas, aparentemente, é a realidade agora. Open Subtitles لكن على ما يبدو , هذه هي الحقيقة الآن
    Esta é a realidade que temos de enfrentar. Open Subtitles هذه هي الحقيقة التي يجب أن نواجهها.
    é a realidade, querido. Open Subtitles انه الواقع ياعزيزي
    Bem, não é paranoia se um de nós levar uma injeção letal. - é a realidade. Open Subtitles ‫حسناً، ليس ارتياباً إذا ‫ارتبك أحدنا هذه حقيقة
    é a realidade que é uma droga! Open Subtitles إنه الواقع الذي يقرف
    Seu problema não é o sexo. Seu problema é a realidade. Open Subtitles مشكلتك ليست الجنس مشكلتك هي الواقعية
    Esta é a realidade da nossa vida moderna. TED هذا هو واقع حياتنا المعاصرة.
    Isto é a realidade, Greg. Open Subtitles هذا واقع يا جريج
    E isso dói... e é aborrecido, mas é a realidade e precisas de enfrentá-la. Open Subtitles . وهذا ، هذا يؤلم . وهذا سيء . ولكن هذا الواقع ويجب أن تواجهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus