Passou a última quinzena a provar que é capaz de competir num universo masculino, e o mínimo que podemos fazer é mostrar que sabemos receber uma senhora. | Open Subtitles | لإثبات بأنّك يمكن أن تتنافسي في عالمنا الذكر أقلّ ما يمكن أن نفعله هو أن نعرض لك أننا ما زلنا نعرف كيف نعامل السيدة |
Não sabemos do que ele é capaz até ser testado." | Open Subtitles | ضعوه بالميدان لن نعرف قدراته دون اختبارها |
Tens medo da culpa, daquilo que ela é capaz de fazer. | Open Subtitles | أنتِ خائفة من شعوركِ بالذنب ومما هو قادر على فعله |
Quem apanha moscas com pauzinhos... é capaz de tudo. | Open Subtitles | من يمسك ذبابة بالعصي... يمكنه فعل أي شيء... |
Ela só não se lembra o quão fixe ela é ou do que é capaz. | Open Subtitles | إنّها كذلك، لكن لا تتذكّر مدى روعتها، أو ما تقدر عليه. |
Não fazes ideia do que o Crawford é capaz. | Open Subtitles | أنت لا تعلم ما يمكن لكراوفورد أن يفعل |
Já vi do que a raça dele é capaz. | Open Subtitles | لقد رأيت ما يمكن لهذا النوع من الدمى فعله |
Vou mostrar a esses estupores ingleses do que um homem é capaz. | Open Subtitles | سأري هؤلاء الإنجليز ما يمكن لرجل أن يفعله |
Mas se não o fizermos, nunca saberemos do que é capaz. | Open Subtitles | ولكن إذا لم نفعل، لن نفهم بشكلِ كامل قدراته ... |
Tu não sabes o que é aquilo ou do que é capaz. | Open Subtitles | لا توجد لديك أية فكرة ما عن ماهية هذا الشيء أو مدى قدراته. |
Estás com ele há 19 anos e ainda não sabes do que ele é capaz. | Open Subtitles | تربّى في كنفك طوال 19 سنة وما زلت تجهلين قدراته. |
É bom ver o que alguém é capaz de fazer quando grandes oportunidades são dadas a ele ao invés de mim. | Open Subtitles | هو جيّد يرى ما هو قادر على هو يعمل عندما كبير |
Digamos que já vi do que ele é capaz. | Open Subtitles | دعينا فقط نقول بأننى على علم بما هو قادر على فعله |
Quer dizer, ele é capaz disso. É possível, certo? | Open Subtitles | أقصد ، أنه يمكنه فعل هذا هذا ممكن ، أليس كذلك ؟ |
Podíamos ter neutralizado os exércitos, mas o mundo precisa ver o que a resistência humana é capaz de fazer. | Open Subtitles | كان بوسعنا القضاء على جيوشه لكن احتجنا أن يرى العالم ما تقدر عليه المقاومة البشرية |
é capaz de bater num homem que meramente se depara com uma situacão inofensiva? | Open Subtitles | انت قادر على ضرب رجل عندما يتطفل ببساطة على وضع غير مؤذى |
Precisamos de inverter esta fórmula para podermos ver do que o nosso cérebro é capaz. | TED | ما نحتاج أن نعمله هو أن نعكس الصيغة إذا نستطيع أن نبدأ بملاحظة ما الذي يقدر عليه عقلنا بالفعل |
Mas não sei se é ela que é capaz de lidar com escuridão dentro dela, ou aquele conhecimento é tão poderoso que é capaz de se manifestar como tal. | Open Subtitles | أو إذا كان لهذه المعرفة القوة الكبيرة بحيث أنها قادرة على اظهار نفسها على هذا النحو. |
- Então, podes ligar para essa pessoa que é capaz de... | Open Subtitles | لذا هل تستطيع أن تكلم ذلك .. الشخص الذي قد يكون قادر |
Ele é muito perigoso e não tenho dúvidas de que é capaz de executar seja o que for que planeia. | Open Subtitles | إنّه أحد أخطر عُملائنا، وليس لديّ شك في ذلك، وأياً كان ما يُخطط له، فإنّه قادر تماماً على تنفيذه. |
Eu diria que alguém que joga este jogo estúpido é capaz de cometer homicídio. | Open Subtitles | يمكنني أن أقول بأن أي شخص يلعب هذه اللعبة الغبية قادر على ارتكاب جريمة |
Tens que temer o homem que fez isto, porque ele é capaz de tudo. | Open Subtitles | لنشر الخوف من الرجل الذي فعل هذا لأنه قادر على فعل أي شئ |
Agora, nós temos concentrando-se sobre ela. Mas eu não acho que ela é capaz disso. | Open Subtitles | الآن،نحنكنّامركزينعليها، لكن لا أعتقد أنّها قادرة على ذلك |
Não o conhecemos bem ou do que é capaz. | Open Subtitles | لم نعرفه حقاً, أو ما الذي يستطيع فعله |
Não sei se sabes do que ela é capaz. | Open Subtitles | لستُ متأكّداً أنّكِ تعرفين ما هي قادرة عليه. |