Por fim, existem aqueles que acreditam que a corrupção é inevitável. | TED | وأخيراً، حسنا، هناك أولئك الذين يعتقدون أن الفساد أمر لا مفر منه. |
Não vemos para onde vai, mas a direção geral é inevitável: é para baixo. | TED | لا يمكننا رؤيتها إلى أين تتجه، ولكن الاتجاه العام هو أمر لا مفر منه: نحو الأسفل. |
É por isso que eles desenvolvem as mesmas doenças que os pais e avós mas isso não é inevitável. | Open Subtitles | لهذا السبب إنهم يصابون بنفس الأمراض التي ربما قد أُصيبَ بها آباءهم وأجدادهم مِن قبلهم ولكنها ليست حتمية. |
Se isso é verdade, a guerra é inevitável. | Open Subtitles | لو كان هذا حقيقيا ستكون حربا شعواء |
Tens que admitir que, se o terrorista tem este tipo de fio e estes materiais, outra bomba não é apenas uma ideia... é inevitável. | Open Subtitles | عليكم الإعتراف أن إذا كان هذا الإرهابي لديه هذه النوعية من السلك والمواد فتفجيرًا آخر، لن يكون مجرد فكرة، إنه أمر حتمي |
A corrosão do espírito é inevitável e insuportável. Não admira que quisessem ver Lady Boynton morta. | Open Subtitles | تآكل الروح إنه أمر لا مفر منه وغير محتمل لا عجب إذا كنتم ترغبون في أن تروا السيدة بوينتون ميتة |
E sei que o amor é apenas um grito no vazio e que o esquecimento é inevitável. | Open Subtitles | وأعلم أن الحب هو مجرد صيحة في الفراغ وأن النسيان أمر لا مفر منه |
- Acredita que a guerra é inevitável? | Open Subtitles | كنت تعتقد الحرب بيننا أمر لا مفر منه. هل تراها؟ |
Apesar do que os outros dizem, a guerra é inevitável. | Open Subtitles | على الرغم ما يقوله الآخرون، الحرب أمر لا مفر منه |
Ela recomeçou a acreditar que a desordem em Nassau é inevitável, que a civilização é incapaz, seja por falta de força de vontade ou de capacidade, de fazer alguma coisa contra isso. | Open Subtitles | لقد بدأت بالاعتقاد مجددا بأن الفوضى في ناساو أمر لا مفر منه و بأن الحضارة ضعيفة |
Não, a guerra jamais é inevitável. Deve ser um expediente de último recurso. | Open Subtitles | لا، ليس حرب حتمية سنتخذ السبل الأخرى |
- Eles ameaçaram-me. Ameaçaram o meu filho. O derrame de sangue é inevitável. | Open Subtitles | هددوني وهددوا ابنتي، إراقة الدم حتمية. |
- A fama é inevitável. - Essa é a razão errada. | Open Subtitles | ـ الشهرة حتمية ـ إنه سبب خاطئ |
Se isso é verdade, a guerra é inevitável. | Open Subtitles | لو كان هذا حقيقيا ستكون حربا شعواء |
Não é boa, camarada, mas é inevitável. | Open Subtitles | ليس جيدا ايتها الرفيق الممرضة إن هذا أمر حتمي |
Na nossa idade, é inevitável. Pronto já chega! | Open Subtitles | انه امر محتوم في هذا العمر حسنا هذه هي |
O ridículo é pores em dúvida o que é inevitável. | Open Subtitles | لديـكِ أخ آخــر ، الأمر المثيـر للسخريـة هو أن تتحدي الأمر الحتمي الذي لامفر منه |
O que estou a tentar dizer é que não há nada que ninguém possa fazer que não desapontará o velhote. é inevitável. | Open Subtitles | المغزى أن لا أحد قادر على فعل شيء لن يخيّب أمل العجوز، إنّه أمر محتوم |
O que sei é que eu e ela, termina com ela a magoar-se, é inevitável. | Open Subtitles | ما أعلمه أن علاقتي معها إنتهت بإيذائها كان أمراً محتوماً |
A energia sustentável no futuro na minha opinião, é inevitável, mas ser uma civilização exploradora do espaço não é. | TED | اعتقد أن مستقبل الطاقة المستدامة حتمي إلى حد كبير، لكن أن نصبح حضارة تسافر عبر الفضاء ليس حتميًا بالتأكيد. |
Eu percebo que é inevitável que alguém principalmente interessado na paz seja impopular em tempo de guerra. | Open Subtitles | أفهم أنّه أمرٌ حتميّ إذ أيُّ أحدٍ مهتمٌّ بالسلام .بشكلٍ أساسيّ ينبغي ألّا يكون محبوبًا في وقت الحرب |
é inevitável | Open Subtitles | -لا أستطيع منع نفسي -لا . لا أستطيع منع نفسي |
Se for importante, é inevitável. | Open Subtitles | إنها معلومة مهمة لا مفر من ذلك |
O massacre é inevitável. | Open Subtitles | إراقة الدماء أمر لا مفرّ منه |
será igualmente melhor não aplicar energias da sociedade para tentar melhorar, porque é inevitável e imutável... e isso é puro disparate. | Open Subtitles | ومن الأفضل ألا تضيِّع طاقات المجتمع محاولاً تحسينها فهي محتومة، لا مفر منها ولا يمكن تغييرها وكل هذا مجرد هراء. |