A concentração de cocaína é inferior a 0,05 mg/l. | Open Subtitles | مستوى الكوكائين أقل من 0.5 مليجرام في الليتر |
A sobrevida aos cinco anos é inferior a 5%. | TED | مدّة الخمس سنوات المتوقعة للعيش أقل من خمسة بالمئة. |
A sua velocidade recorde é inferior a 8 km/hora. | TED | أعلى رقم سجله هو أقل من 5 أميال في الساعة |
Não quando é inferior a nove décimos de segundo. | Open Subtitles | ليس إذا كان أقل من تسعة أعشار الثانية. |
A população afectada é inferior a 100,000 habitantes. | Open Subtitles | ونسبة السكان المصابين ستكون أقل من مئة ألف |
O timbre vocálico normal é inferior a 500 hertz. | Open Subtitles | حسناً, التردد الصوتى الطبيعى يكون أقل من 500 هرتز. |
A coluna da esquerda é inferior a 300. | Open Subtitles | حسناً ، في العمود الأيمن الأعداد أقل من 300 |
é inferior a 48 horas. | Open Subtitles | من لحظة التعرّض إلى الوفاة هو أقل من 48 ساعة. |
o que é inferior a 200, o que é realmente excelente. | Open Subtitles | وهي نسبة جيدة لأنها أقل من 200 |
O alcance efectivo das suas armas é inferior a 100 metros. | Open Subtitles | لواضطررتفي النهاية... أقل من 100 متر ... |
Tempo de resposta é inferior a 2 minutos. | Open Subtitles | زمن استجابة الشُرطة في أقل من دقيقتين... |
Se a percentagem da população numa comunidade que está vacinada, é inferior a este número limite, a doença pode disseminar-se mais livremente e pode gerar-se um surto | TED | إذا كانت نسبة السكان في مجتمع التي تم تطعيمها، أقل من العدد اللازم لهذا "الحاجز"، فأن المرض سيتمكن من الانتشار بحرية وربما يتفشى |
Nas japonesas o risco é inferior a 1% | Open Subtitles | لدى اليابانيّات % هو أقل من 1. |
O tempo de resposta é inferior a 10 minutos. | Open Subtitles | -وقت الإستجابة أقل من عشرة دقائق |