"é na verdade" - Traduction Portugais en Arabe

    • هي في الحقيقة
        
    • هو في الحقيقة
        
    • هو في الواقع
        
    • هو بالحقيقة
        
    • هو في الحَقيقة
        
    Aqui está a verdadeira definição: Rabiscar é, na verdade, fazer marcas espontâneas para nos ajudar a pensar. TED هذا تعريفي الحقيقي : الخربشة هي في الحقيقة صنع علامات عفوية لمساعدة نفسك على التفكير.
    Os bancos têm uma política, que é na verdade é uma fraude. Open Subtitles البنوك لديها سياسة و التي هي في الحقيقة عملية نصب واحتيال
    E recentemente tem surgido uma série de estudos interessantes que comprovam que esta brincadeira é na verdade uma espécie de programa de investigação experimental. TED وقد أُجريت العديد من الدراسات المثيرة مؤخراً التي أظهرت أن هذا اللهو والمرح هو في الحقيقة نوع من برامج البحث التجريبي.
    O que parece ser apenas um acto inocente nos correios é, na verdade, uma granada de fúria. TED ما بدا لنا أنه موقف بسيط لدى مكتب البريد، هو في الحقيقة قنبلة غضب.
    Portanto, agora sabemos que o Torossauro é na verdade, um Tricerátopo adulto. TED إذاً نعرف الاَن ان توروسورس هو في الواقع ترايسيراتوبس أكثر نُمواً
    A antena fora da janela é na verdade um dos nossos microfones. Open Subtitles لاقط التجسس خارج النافذة هو في الواقع مايكروفون يسمعنا ما يجري.
    Parece que Ramón Sanchez, de Oklahoma, é, na verdade, Open Subtitles تبين رامون سانشيز من اوكلاهوما سابقا هو بالحقيقة
    Como eu disse uma vez à Jane Addams durante um agressivo jogo de críquete, o melhor ataque é na verdade o melhor... Open Subtitles كما قلتُ لـ"جاين آدامز" مِن قبل أثناء مُباراة "كريكيت" عِدائية للغاية، أفضَل هجوم هو في الحَقيقة مجرد هجوم جيد.
    E se o mundo descobre que a maior história alguma vez contada é na verdade uma mentira? Open Subtitles .. ماذا لو اكتشف العالم بأن أعظم قصة تمت روايتها هي في الحقيقة كذبة؟
    A Madison Turner é na verdade Jamie Lynn Stevens. Open Subtitles "ماديسون تيرنر" هي في الحقيقة "جايمي لين ستيفنز"
    É, na verdade, impressão 2D repetidas vezes, e, de facto, usa as tecnologias associadas com a impressão 2D. TED انها في الحقيقة طبقات من الطباعة ثنائية الابعاد بعضها فوق بعض و هي في الحقيقة تستخدم التكنولوجيا المصاحبة للطباعة ثنائية البعد
    Para a maioria das pessoas, passado um tempo, isso leva à sensação muito estranha de que a mão falsa é, na verdade, parte do seu corpo. TED الآن بالنسبة لمعظم الناس بعد فترة من الوقت يؤدى هذا إلى إحساس غريب للغاية وهو أن اليد المزيفة هي في الحقيقة جزء من أجسادهم.
    A ideia é que a congruência entre ver o toque e sentir o toque num objeto que parece uma mão e está aproximadamente onde a mão deve estar, é uma evidência suficiente para o cérebro fazer o seu melhor palpite de que a mão falsa é, na verdade, parte do corpo. TED والفكرة أن المزامنة بين رؤية الملامسة والإحساس بها على شئ يشبه اليد وتقريباً حيثُ يجب أن تكون اليد، هو دليل كافٍ للدماغ ليخلق أفضل تخمين بأن اليد المزيفة هي في الحقيقة جزء من الجسم.
    O que parece ser um musgo a cobrir rochas é na verdade um arbusto composto por milhares de ramos, cada um contendo nas extremidades aglomerados de pequenas folhas verdes. É tão densamente compactado que nos podemos pôr de pé em cima dele. TED و هذه النبتة التي تبدو كأنها طحالب تغطي مجموعة من الصخور هي في الحقيقة شجيرة مكونه من آلاف الأغصان يحتوي كل منها على مجموعات من الأوراق الخضراء في نهاياتها مكتظة معاً حيث بإمكانك الوقوف عليها
    Está é uma escala logarítima, então o que parece um crescimento estável é na verdade uma aceleração em termos reais. TED وهذا مقياس طويل، هكذا ما يبدو وكأنه النمو المطرد هو في الحقيقة تسارع كمصطلح حقيقيي.
    Vamos supor que: ajeitar e modelar o destino é na verdade o seu destino. Open Subtitles فقط أفترضي أن تعديلكِ في وجهة القدر هو في الحقيقة قدرك؟
    Ele é, na verdade, um dos mais carinhosos e... engraçados, e um homens decente... Open Subtitles هو في الحقيقة واحد من اكثر الاشخاص اللطفاء و والاكثر مرحا واحتراماً
    A primeira imagem que veem à vossa frente é na verdade de quando voltei pela primeira vez ao Irão, depois de estar separada por uns bons 12 anos. TED أول واحدة تراها أمامك هو في الواقع عندما عدت إلى إيران أول مرة بعد انفصال دام لـ 12 سنة جيدة.
    O engano é na verdade um assunto sério. TED النصب والاحتيال هو في الواقع عمل تجاري خطير.
    É flexível à mudança. Abre uma possibilidade. E é cooperativo. é na verdade a maneira como criamos laços sociais. E é intrinsecamente motivante. O que significa que brincamos para brincar. Brincar é a sua própria recompensa. TED أليس كذلك؟ إنه متكيف مع التغيير. صحيح؟ إنه يفتح إمكانية، وهو تعاوني. هو في الواقع سبيلنا للترابط الاجتماعي، وأنها مدفوعة جوهريا. ما يعنيه ذلك هو أننا نلعب لنعب. اللعب هو مكافأة ذاته.
    Todos temos a nossa fé, e a minha é na verdade. Open Subtitles كلنا لدينا الإيمان, وإيماني هو بالحقيقة.
    Na minha, só parecia que tinham morrido, porque o caçador é na verdade... Open Subtitles في قصّتي، "{\fnAdobe Arabic}"! بدوا وكأنهم أموتاً فَحسب، لأنّ الصيّاد هو في الحَقيقة إنسان آلي
    O príncipe é na verdade o Merlin disfarçado, e o Merlin não pode ser morto. Open Subtitles "{\fnAdobe Arabic}الأمير هو في الحَقيقة الساحِر "{\fnAdobe Arabic}"،ميرلين" لكنه مُتنكّر "{\fnAdobe Arabic}.""ولا يَستطيع أحد قَتل "ميرلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus