"é necessária" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضروري
        
    • ضرورية
        
    • مطلوبة
        
    • حاجة
        
    • ضرورى
        
    • مطلوب
        
    • مطلوبُ
        
    Alguma desigualdade é necessária para uma democracia capitalista funcional. TED فهذا أمر ضروري في ديمقراطية رأسمالية عالية الأداء
    Portanto, concluímos que pressão extrema é necessária para motivá-lo. Open Subtitles ولهذا، تم أستنتاج أن الإجبار العنيف ضروري لتحفيزك
    Acho que às vezes a força militar é necessária. Open Subtitles أظنّ أنّهُ في بعضِ الأحيان القوّة العسكرية ضرورية.
    Será que confirmámos finalmente que esta região é necessária para o reconhecimento de rostos? TED إذن، هل تأكدنا نهائيا من كون تلك المنطقة ضرورية لتمييز الوجوه؟
    Claro, mas notem que para futuras sessões, a introdução manual é necessária para a interacção com a maioria dos sistemas. Open Subtitles بالتأكيد لكن لاحظ في المرات القادمة الإدخالات اليدوية مطلوبة للعديد من الإنظمة التفاعليه
    A única coisa de que se esquecem é que é necessária uma boa crise para nos fazer mexer. TED الأمر الوحيد الذي يفتقدونه هو أننا في حاجة إلى أزمة جيدة لتحريكنا.
    Agora percebo que sob certas circunstâncias é necessária a violência. Open Subtitles لكن الآن أفهم أنّه فى ظلّ ظروف معيّنة، العنف ضرورى
    A formação de fusos mitóticos saudáveis é necessária à divisão em todos os tipos de células. TED تكون مغازل انقسام خلوي سليمة ضروري للانقسام في جميع أنواع الخلايا.
    é necessária alguma hipocrisia para manter as coisas a funcionar. Open Subtitles قليل من النفاق ضروري حتى "لين العجلات" يا رفاق.
    Se não têm os meios, não importa, só uma coisa é necessária para escrever poesia: tudo. Open Subtitles لو أنك ليس لديك الوسائل .. فلا تقلق فقط شيء واحد هام و ضروري لكتابة الشعر ..
    Sou o Vice-Presidente das Colónias, escolhido por mérito próprio, e acho que a minha presença no planeta é necessária, Comandante. Open Subtitles انني نائب رئيسة المستعمرات اختار راي بنفسي واشعر ان وجودي علي الكوكب ضروري ايها القائد
    As imagens do cérebro nunca podem confirmar se uma região é necessária a algo. TED التصوير الدماغي غير قادر على إخبارنا إن كانت منطقة ما ضرورية لوظيفة ما.
    Para sabermos se uma parte do cérebro é necessária para uma função mental temos que mexer nela e ver o que acontece. Normalmente não conseguimos fazê-lo. TED لمعرفة ما إن كانت منطقة ما ضرورية لوظيفة ذهنية، تحتاج للعبث بها وترقّب النتيجة لكننا لا نستطيع القيام بذلك عادة.
    Muitos pensadores pensam que a melancolia é necessária para ganhar sabedoria. TED العديد من المفكّرين يجادل كون الكآبة ضرورية لنيل الحكمة.
    Esta instituição não é necessária para esta cidade. Open Subtitles أنا أصرح بأن هذه المؤسسة ليست ضرورية إلى هذه البلدة
    Foste bem pago pelo teu testemunho, e agora a tua ajuda já não é necessária. Open Subtitles أنت دفعت بشكل رائع لشهادتك , والآن مساعدتك لم تعد مطلوبة
    Eu sei que não estás muito bem, mas toda ajuda é necessária, portanto... Open Subtitles أعلم أنّك لست بكامل قوّاك لكن المساعدة مطلوبة من الجميع هنا
    É aqui que a ajuda é necessária, porque é onde a maior parte das pessoas teme ir. Open Subtitles فالمساعدة مطلوبة هناك لأن ذلك المكان الذين يخشون الناس الذهاب إليه
    É óbvio que é necessária uma solução para esta crise. TED من الواضح أن هناك حاجة لحل لهذه الأزمة.
    Roosevelt e Churchill concordam que a futura cooperação entre os adversários é necessária, a fim de salvar a França. Open Subtitles اتفق روزفيلت وتشرشل على ان التعاون بين الخصمين ضرورى لانقاذ فرنسا
    Talvez não tenha sido suficientemente claro. A sua opinião não é necessária. Open Subtitles ربما أنا لم أكن واضح بما يكفي ، رأيك ليس مطلوب
    Por isso alguma mudança no no 79 é necessária e merecida. Open Subtitles لذا بَعْض التغييرِ في تاسع وسبعونِ مطلوبُ بشكل جيدُ ومُسْتَحْقّ بشكل جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus