Não é só por eles serem muito giros; é porque eles não conseguem expressar completamente o que estão a pensar e quais as suas intenções. | TED | ليس فقط لأنهم في غاية الجاذبية؛ بل لأنهم لا يستطيعون التعبير بشكل كامل عما يفكرون فيه وعن نواياهم. |
Parte disso é vergonha e outra parte é porque eles não acreditam que o que dali resulta é necessariamente válido. | TED | بعضهم بسبب الخجل؛ و البعض الآخر لأنهم لا يؤمنون بأن ما سينتج سيكون صالحا بالضرورة. |
Isso é porque eles não lhe apalpam o rabo de cada vez que entra ali. | Open Subtitles | الذي لأنهم لا يقرصون عقبه كلّ مرّة يدخل الغرفة. |
Sabes, toda gente acha que a astrologia é um monte de tretas, mas isso é porque eles não a entendem. | Open Subtitles | أتعرفين، الكل يظن أن الفلك مجرد هراء. و لكن هذا لأنهم لا يفهمونه. |
Sabes, toda gente acha que a astrologia é um monte de tretas, mas isso é porque eles não a entendem. | Open Subtitles | أتعرفين، الكل يظن أن الفلك مجرد هراء و لكن هذا لأنهم لا يفهمونه |
Isso é porque eles não me podem ajudar. | Open Subtitles | ذلك لأنهم لا يَستطيعونَ مُسَاعَدَتي. |
é porque eles não te vêem. | Open Subtitles | هذا لأنهم لا يعرفونك |