RNG: Posto desse modo, a resposta é NÃO, mas não é preciso muito para mudá-la para SIM. | TED | ريبكا: كذلك من تلقاء نفسه بالتأكيد الجواب لا، لكن تغيّر الإجابة لنعم لا يتطلب الكثير |
Mas também não sou pessimista, porque sei que não é preciso muito para as motivar. | TED | ،لكنني لست متشائمة كذلك لأنني أعرف أن الأمر لا يتطلب الكثير .لشحنهم |
Mas sabe que é preciso muito para manter um negócio sobre rodas. | Open Subtitles | لكن,كما تعرف يتطلب الكثير لإبقاء العمل خالياً من المشاكل المالية |
Mas não é preciso muito para ela voltar ao vício. | Open Subtitles | لكن لا يتطلب الكثير لتعود للإدمان ثانيةً |
Não é preciso muito para ele ficar interessado. | Open Subtitles | يبدوا مفرط اللرغبة من الواضح لا يتطلب الكثير لجذب الاهتمام |
Não é preciso muito para as pessoas ultrapassarem o limite. | Open Subtitles | ولا يتطلب الكثير لدفع الناس إلى حافة الغيظ. |
é preciso muito para segurar um vampiro. | Open Subtitles | الأمر يتطلب الكثير كي تُمسك بمصاص دماء. |
A popularidade deles... está a diminuir, mas, não é preciso muito para influenciar a opinião das massas. | Open Subtitles | شعبيتهم ... تتضائل لا يتطلب الكثير التأثير في رأي الناس |
Não é preciso muito para ser feliz. | Open Subtitles | لا يتطلب الكثير أن تكون سعيدة |
é preciso muito para me derrubar. | Open Subtitles | يتطلب الكثير للتغلُّب عليّ |