Espero que o que estejam a ver é que estas fotografias não são de mim. | TED | وآمل أن ما ترونه هو أن هذه الصور ليست صور لي. |
O importante para mim é que estas soluções são criadas num contexto. | TED | الشيء المهم بالنسبة لي هو أن هذه هي حلول تم حلها ضمن محيط معين. |
Outro motivo que nos dão para não nos preocuparmos é que estas máquinas vão partilhar os nossos valores pois serão literalmente extensões de nós próprios. | TED | يُقال لنا ألا نقلق لسببٍ آخر هو أن هذه الآليات ليس بوسعها إلا مشاركتنا منافعها لأنها ستكون حرفياً امتداداً لأنفسنا. |
O mais bonito é que estas comunidades estão em todo o lado. | TED | والشيء الجميل هو أن هذه المجتمعات موجودة في كل مكان. |
O que eu vos digo é que estas escolhas caras e complicadas não é simplesmente que não ajudam, | TED | ما أقوله لكم هو أن هذه البدائل المعقدة والباهظة الثمن، ليس فقط لا تعين. |
Talvez a parte mais fascinante é que estas obras antecedem a concepção de arte abstracta. | Open Subtitles | ربما الجزء الأكثر سحرًا هو أن هذه اللوحات قد رسمت قبل مفهوم الفن التجريدي. |
sob o pretexto da segurança, que foi sempre o argumento para o controlo social. Na verdade, o que está a acontecer é que estas instituições estão a tentar decidir quem tem direito a autodeterminar a sua atenção, se as pessoas devem ou não, estar isoladas. | TED | بالتمترس خلف مواضيع الأمن والسلامة، والتي كانت دائما الحجج للسيطرة الاجتماعية ، في الواقع ما يحصل هو أن هذه المؤسسات تحاول أن تقرر من، في الواقع، لديه الحق لتقرير أخذ إنتباههم، لتقرير، سواء يمكنهم، أو لا، ليكونوا منعزلين. |