"é que nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو أننا
        
    • هي أننا
        
    • الأمر أننا
        
    • وهو اننا
        
    • هو اننا
        
    • ذلك لأننا
        
    • هو أنّنا
        
    Mais uma vez, o que é interessante é que nós já perdemos para os russos nos dois primeiros marcos. TED حسناً, أيضاً, ما يهم هنا هو أننا قد خسرنا أمام الروس في أول زوج من المعالم بالفعل.
    Bem, a coisa boa sobre nós, cowboys imundos, é que nós sabemos lidar com um monte de porcaria Open Subtitles حسنا, الأمر الجيد بشأننا نحن رعاة البقر القذرين، هو أننا نعرف طريقة التعامل مع الثور الهائج.
    A outra dinâmica disto é que nós não fazemos uma gestão obsessiva no jazz. TED وديناميكيته الأخرى هي أننا لا ندير الجاز بالجزئيات.
    Isto traz-nos já a uma conclusão muito importante, que é que nós não somos roedores. TED إذاً فهذا يوصلنا إلى نتيجة مهمة جداً، و هي أننا لسنا قوارض.
    Mas, sabes, é que nós fizemos um grande acordo. Open Subtitles لكن، كما تدري الأمر أننا عقدنا إتفاق كبير
    A lição que devemos aprender, e que os filmes tentam evitar, é que nós mesmos somos os alienígenas controlando nossos corpos. Open Subtitles وإنما بالدرس الذي يجب أن نتعلمه ويحاول الفيلم تجنب طرحه وهو اننا أنفسنا كائنات غريبة تتحكم في أجسادنا
    O acontecimento aqui é que nós somos um planeta urbano. TED ان الحدث اليوم .. هو اننا نتحول الى كوكب مكون من مدن بأكمله .. ان هذا يحدث
    O que a nossa baterista está a tentar dizer é que nós não saiamos exactamente nos mesmos círculos sociais. Open Subtitles ما لدينا لاعب الدرامز يحاول أن يقول هو أننا لم يتعطل تماما خارج في نفس الدوائر الاجتماعية.
    Olha, tudo que precisas de saber é que nós salvamos pessoas como tu de coisas como aquela. Open Subtitles إسمعي, كل ما عليكِ معرفته هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك
    Mas a melhor parte acerca destes componentes é que nós compra-mo-las num loja de brinquedos. TED ولكن أفضل جزء عن هذه المكونات هو أننا قمنا بشرائهم من متجر للألعاب.
    A primeira coisa que temos de ter sempre em mente sempre que se pensa em política, é que nós somos tribais. TED لذلك فالشيء الأول الذي عليكم أن تضعونه في إعتباركم دائمًا عندما تفكرون حول السياسية هو أننا قبائل.
    Mas o problema é que nós não sabemos onde estão os nossos inimigos. TED ولكن التحدي هو أننا لا نعلم أين أعداءنا.
    O que isto nos diz, na realidade, é que nós podemos pensar acerca de nós e das outras pessoas enquanto duas identidades. TED ما يخبرنا به هذا، حقاً، هو أننا ربما نفكر بأنفسنا وبقية الناس بأننا وهم نملك نوعين من النفسيات
    Acontece que este problema é muito estimulante, mas o truque chave é que nós vamos analisar um grande conjunto de fotos da pessoa, antecipadamente. TED تبيّن أنّ هذه المشكلة صعبة للغاية، لكن الحيلة الأساسية هي أننا سنقوم بتحليل مجموعة كبيرة من صور الشخص سلفاً.
    Agora, se colocarmos estas ideias em conjunto, a terceira ideia é que nós damos a estes robôs descrições matemáticas da forma que eles precisam de executar. TED لو قمنا الآن بوضع هذه الأفكار سوية، فالفكرة الثالثة هي أننا نعطي هذه الروبوتات وصف رياضي للشكل الذي عليها إنشائه.
    Apesar do cenário ter mudado muito consideravelmente, o facto é que nós não mudámos a nossa imagem mental do que significa uma guerra nuclear. TED ورغمأً عن أن السيناريو قد تغيّر بدرجة كبيرة جداً، إلا أن الحقيقة هي أننا لم نغيّر صورتنا الذهنية لماذا تعني الحرب النووية.
    A situação é que nós nos damos muito bem. Ela é carinhosa, educadora, incentivadora. E sinto-me muito seguro com ela. Open Subtitles لكن الأمر, أننا متفقين بشكل جيد إنها دافئة و حانية و مساندة و أشعر معها بالأمان
    Com uma peça diferente, é claro, é que nós sabemos que há outros planetas lá fora, mas até agora eu apenas especulei sobre a possibilidade de que devem haver outros universos. TED هناك اختلاف جوهري ، بالطبع وهو اننا نعلم ان هناك كواكب اخرى ولكن الى الآن فقد تكهنت احتمالية ان هناك من المحتمل ان يكون اكوان اخرى
    Uma das coisas interessantes do sucesso é que nós achamos que sabemos o que significa. TED هنك امر مدهش يتعلق بالفشل هو اننا نظن اننا نعرف معنى النجاح.
    Sabes? Tiveste razão em deitar isto fora. é que nós não somos amigos. Open Subtitles أتعلم ، كنتَ على حقّ بالتخلص من ذلك لأننا لسنا أصدقاء
    O que estou a dizer, é que nós nos compreendemos, Art. Open Subtitles ما أعنيه هو أنّنا نفهم بعضنا البعض يا ارت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus