Mais uma vez, o que é interessante é que nós já perdemos para os russos nos dois primeiros marcos. | TED | حسناً, أيضاً, ما يهم هنا هو أننا قد خسرنا أمام الروس في أول زوج من المعالم بالفعل. |
Bem, a coisa boa sobre nós, cowboys imundos, é que nós sabemos lidar com um monte de porcaria | Open Subtitles | حسنا, الأمر الجيد بشأننا نحن رعاة البقر القذرين، هو أننا نعرف طريقة التعامل مع الثور الهائج. |
A outra dinâmica disto é que nós não fazemos uma gestão obsessiva no jazz. | TED | وديناميكيته الأخرى هي أننا لا ندير الجاز بالجزئيات. |
Isto traz-nos já a uma conclusão muito importante, que é que nós não somos roedores. | TED | إذاً فهذا يوصلنا إلى نتيجة مهمة جداً، و هي أننا لسنا قوارض. |
Mas, sabes, é que nós fizemos um grande acordo. | Open Subtitles | لكن، كما تدري الأمر أننا عقدنا إتفاق كبير |
A lição que devemos aprender, e que os filmes tentam evitar, é que nós mesmos somos os alienígenas controlando nossos corpos. | Open Subtitles | وإنما بالدرس الذي يجب أن نتعلمه ويحاول الفيلم تجنب طرحه وهو اننا أنفسنا كائنات غريبة تتحكم في أجسادنا |
O acontecimento aqui é que nós somos um planeta urbano. | TED | ان الحدث اليوم .. هو اننا نتحول الى كوكب مكون من مدن بأكمله .. ان هذا يحدث |
O que a nossa baterista está a tentar dizer é que nós não saiamos exactamente nos mesmos círculos sociais. | Open Subtitles | ما لدينا لاعب الدرامز يحاول أن يقول هو أننا لم يتعطل تماما خارج في نفس الدوائر الاجتماعية. |
Olha, tudo que precisas de saber é que nós salvamos pessoas como tu de coisas como aquela. | Open Subtitles | إسمعي, كل ما عليكِ معرفته هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك |
Mas a melhor parte acerca destes componentes é que nós compra-mo-las num loja de brinquedos. | TED | ولكن أفضل جزء عن هذه المكونات هو أننا قمنا بشرائهم من متجر للألعاب. |
A primeira coisa que temos de ter sempre em mente sempre que se pensa em política, é que nós somos tribais. | TED | لذلك فالشيء الأول الذي عليكم أن تضعونه في إعتباركم دائمًا عندما تفكرون حول السياسية هو أننا قبائل. |
Mas o problema é que nós não sabemos onde estão os nossos inimigos. | TED | ولكن التحدي هو أننا لا نعلم أين أعداءنا. |
O que isto nos diz, na realidade, é que nós podemos pensar acerca de nós e das outras pessoas enquanto duas identidades. | TED | ما يخبرنا به هذا، حقاً، هو أننا ربما نفكر بأنفسنا وبقية الناس بأننا وهم نملك نوعين من النفسيات |
Acontece que este problema é muito estimulante, mas o truque chave é que nós vamos analisar um grande conjunto de fotos da pessoa, antecipadamente. | TED | تبيّن أنّ هذه المشكلة صعبة للغاية، لكن الحيلة الأساسية هي أننا سنقوم بتحليل مجموعة كبيرة من صور الشخص سلفاً. |
Agora, se colocarmos estas ideias em conjunto, a terceira ideia é que nós damos a estes robôs descrições matemáticas da forma que eles precisam de executar. | TED | لو قمنا الآن بوضع هذه الأفكار سوية، فالفكرة الثالثة هي أننا نعطي هذه الروبوتات وصف رياضي للشكل الذي عليها إنشائه. |
Apesar do cenário ter mudado muito consideravelmente, o facto é que nós não mudámos a nossa imagem mental do que significa uma guerra nuclear. | TED | ورغمأً عن أن السيناريو قد تغيّر بدرجة كبيرة جداً، إلا أن الحقيقة هي أننا لم نغيّر صورتنا الذهنية لماذا تعني الحرب النووية. |
A situação é que nós nos damos muito bem. Ela é carinhosa, educadora, incentivadora. E sinto-me muito seguro com ela. | Open Subtitles | لكن الأمر, أننا متفقين بشكل جيد إنها دافئة و حانية و مساندة و أشعر معها بالأمان |
Com uma peça diferente, é claro, é que nós sabemos que há outros planetas lá fora, mas até agora eu apenas especulei sobre a possibilidade de que devem haver outros universos. | TED | هناك اختلاف جوهري ، بالطبع وهو اننا نعلم ان هناك كواكب اخرى ولكن الى الآن فقد تكهنت احتمالية ان هناك من المحتمل ان يكون اكوان اخرى |
Uma das coisas interessantes do sucesso é que nós achamos que sabemos o que significa. | TED | هنك امر مدهش يتعلق بالفشل هو اننا نظن اننا نعرف معنى النجاح. |
Sabes? Tiveste razão em deitar isto fora. é que nós não somos amigos. | Open Subtitles | أتعلم ، كنتَ على حقّ بالتخلص من ذلك لأننا لسنا أصدقاء |
O que estou a dizer, é que nós nos compreendemos, Art. | Open Subtitles | ما أعنيه هو أنّنا نفهم بعضنا البعض يا ارت. |