"é que somos" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو أننا
        
    • هي أننا
        
    • ماذا نكون
        
    Bom, a primeira coisa, naturalmente, é que somos mamíferos e os mamíferos produzem cheiros. TED أول شيء، بطبيعة الحال، هو أننا ثدييات، والثدييات لها رائحة كريهة.
    A verdade é que somos inteligentes e burros; a verdade é que temos áreas cinzentas. TED الصحيح هو أننا أذكياء وأغبياء. الصحيح هو أننا كاللون الرمادي.
    A realidade é que somos um país pequeno, subdesenvolvido que tentamos sobreviver o melhor possível. TED الواقع هو أننا بلد نامي صغير ونقوم بما في وسعنا لنعيش.
    Trocámos amigos por mais espaço, trocámos interação social por coisas, e o resultado é que somos a sociedade mais solitária que alguma vez existiu. TED استبدلنا الأصدقاء بمساحة الطوابق والأشياء بالعلاقات، والنتيجة هي أننا أصبحنا من أكثر المجتمعات وحدة.
    - O que é que somos? Open Subtitles اذا ماذا نكون ؟
    Sabe, um dos principais problemas dos nossos dias, é que somos governados por pessoas que se preocupam mais com sentimentos do que com pensamentos e ideias. Open Subtitles تعرف واحدة من أكبر مشاكل جيلنا هو أننا نحكم من قبل ناس يهتمون بالمشاعر أكثر من الأفكار و الأراء
    O que temos de nos lembrar é que somos um todo mas o Stan Burley está sempre a ser transferido. Open Subtitles الشئ الذى يجب تذكره هو أننا جميعا على بعد ستان بيرلى واحد من الاستقاله
    A razão para o seu disfarce é que somos afastados e os nossos pais estão mortos. Open Subtitles هناك سبب لكون غطائه هو أننا مبعدون .ووالدينا ميتين
    O mais hipócrita é que somos todas iguais. Open Subtitles ما هو بطبيعة الحال النفاق هو أننا جميعا على حد سواء.
    O importante é que somos o serviço comunitário dele. Open Subtitles ما هو مهم هو أننا خدمة المجتمع له.
    O que falta é que somos Homo duplex, mas construímos uma sociedade moderna, secular para satisfazer o nosso "eu" mesquinho e profano. TED ما لا ندركه هو أننا ذوي مستويين ، ولكن الحياة المدنية ، والمجتمع العلماني بُني لإشباع رغباتنا السفلية ، وأهوآءنا المُدنَسَة.
    Mas, a coisa mais interessante sobre as Nenhumas é que somos muito espirituais. TED ولكن أكثر الحقائق إثارة بالنسبة لي بشأن "اللاوجوديين" هو أننا عادة ما نكون روحانيين.
    Bem, o importante é que somos uma família outra vez! Open Subtitles المهم هو أننا عدنا أسرة مجدداً
    O que ele está a tentar dizer é que somos uns caralhos. Open Subtitles أعتقد أن ما يحاول قوله هو أننا مجانين
    O estranho sobre polícias e assassinos é que somos tão obcecados como vocês. Open Subtitles الشيء الغريب حيال رجال الشرطة والقتلة... هو أننا مهووسون كما تكون
    A prova do nosso sucesso é que somos vítimas dele. Open Subtitles الدليل على نجاحنا هو أننا ضحيته
    A verdade, que é mais assustadora, mas também mais libertadora, é que somos nós que o inclinamos. TED الحقيقة الحقّة، التي هي أكثر رعبًا وأكثر تحررًا، هي أننا نحن نثنيه.
    Estou a começar a percebê-la cada vez mais, mas acho que a principal ideia é que somos mais sortudos do que imaginamos. Open Subtitles لقد بدأت في جذب إنتباهها يوم بعد يوم ولكن أعتقد أن الفكرة الأساسية هي أننا أكثر حظاً مما تخيلناه
    A verdade é que somos muito parecidas, daí achá-la perfeita. Open Subtitles الحقيقة هي أننا نتشابه كثيراً لذا من الطبيعي بأن أعتقد انها مثالية
    O que é que somos? Open Subtitles ماذا نكون بالضبط؟
    Não sei o que é que somos. Open Subtitles كما تعلم، لا أعلم ماذا نكون
    O que é que somos? Open Subtitles ماذا نكون ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus