Não percebo por que é que tenho de usar este vestido. | Open Subtitles | مازلت لا أعرف لماذا يجب على أن أرتدى هذا الفستان القديم |
Porque é que tenho de ter esta idade? | Open Subtitles | لماذا يجب على أن أكون فى هذا العمر؟ |
- Olha, eu sei. É sempre a mesma coisa! - Quantas vezes é que tenho de te dizer? | Open Subtitles | أعلم، كليتي تزن نصف كجم - كم مرة يجب على أن أخبرك؟ |
Por que é que tenho de louvar um país que trouxe opressão e terror a todo o mundo? | Open Subtitles | لم علي أن أحتفل ببلد... تتسبب في قمع وإرهاب فى كل أنحاء العالم. |
Porque é que só eu, é que tenho de dar? | Open Subtitles | انتظري لحظة لم علي أن أكون المعطاء هنا؟ |
- Porque é que tenho de ir? | Open Subtitles | وتخبره بكل شيء لماذا يجب على أن أذهب؟ |
Continuo a não perceber porque é que tenho de estar grávida. | Open Subtitles | لازلت لا افهم لم علي أن أكون حاملاً |
Porque é que tenho de pagar mais que tu? | Open Subtitles | ...انتظر لحظة... لم علي أن أدفع لك؟ |
Porque é que tenho de comer uma ervilha? | Open Subtitles | لم علي أن أكل حبة البازلاء؟ |