"é um facto" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه حقيقة
        
    • إنها حقيقة
        
    • تلك حقيقة
        
    • هذه هي الحقيقة
        
    • إنّها حقيقة
        
    • انها حقيقة
        
    • وهذه حقيقة
        
    • ومن الحقائق
        
    • هي حقيقة
        
    • هو الواقع
        
    • هو حقيقة
        
    • بل حقيقة
        
    • كحقيقة
        
    • أيضا هو حقيقه
        
    • هذه الحقيقة
        
    Agora... se isso é um facto, diga-me... estarei a mentir? Open Subtitles الآن لو كانت هذه حقيقة فأخبرني هل أنا أكذب؟
    Nunca esteve na terra de Israel, é um facto histórico. Open Subtitles لم يأت أبدا الى أرض إسرائيل هذه حقيقة تاريخية
    é um facto que, quando os nossos órgãos ou tecidos sofrem lesões, a nossa medula óssea liberta células estaminais na nossa circulação. TED إنها حقيقة أن أعضاءنا أو أنسجتنا عندما تكون مجروجة أو مصابة، فإن نخاع العظام يطلق خلايا جذعية في دورتنا الدموية.
    Elas mudam tudo, e isso é um facto comprovado. TED فهم يستطيعون تغيير كل شيء، تلك حقيقة مثبتة.
    é um facto, Jim. Um facto. Se não comprares coisas como: Open Subtitles هذه هي الحقيقة يا جيم ، الحقيقة اشترى الاشياء :
    é um facto brutal acerca do universo que tenhamos de aprender a aceitar e deixar de fazer perguntas. TED هذه حقيقة قاسية عن الكون. عليك أن تقبل بها و تتوقف عن الأسئلة.
    Eu tive sorte, porque este é um facto da vida quando crescemos num lugar como aquele. TED كان لدي حظ, كنت محظوظاً.. لأن هذه حقيقة الحياة عندما تتربى في مكان كهذا
    Ele achou que precisava de mais uma vitória retumbante sobre os índios para ser nomeado Presidente dos Estados Unidos, isso é um facto histórico, Open Subtitles تصور أنه يحتاج إلي فوز درامي آخر علي الهنود لكي يرشح لرئاسة الولايات المتحدة الأمريكية هذه حقيقة تاريخية
    Isso é um facto comprovado, e a razão é que já não estás a tentar ir para a cama com ela. Open Subtitles هذه حقيقة طبية وسببها أنك لا تحاول ممارسة أى شىء مع الفتاة.
    Podes parar de o proteger. é um facto jurídico. Open Subtitles يمكنك أن تتوقف عن حمايته إنها حقيقة قانونية
    é um facto histórico que, em 1885, as donas de casa do norte da Carolina andavam 240 km por ano a transportar 35 toneladas de água. TED إنها حقيقة تاريخية أنه في عام 1885, ربة المنزل المتوسطة في كارولاينا الشمالية مشت 148 ميلاً سنوياً كي تحمل 35 طناً من المياه.
    é um facto que a maioria dos compradores de sexo são homens com dinheiro e a maioria dos vendedores são mulheres sem dinheiro. TED إنها حقيقة أن معظم المشترين للجنس هم رجال يملكون المال، ومعظم البائعات هن نساء لا يملكن المال.
    Não o quero ver, mas ele ainda faz parte de mim. Isso é um facto. Open Subtitles لا أريد رؤيته، أو سماع صوته، لكن ما زال جزءاً مني، تلك حقيقة
    O Enos voltou, e isso, Maria, é um facto absoluto. Open Subtitles انيوس قد عاد هذه هي الحقيقة المطلقة يا مريا
    é um facto interessante que não se relaciona com o nosso caso. Open Subtitles أنا أقول إنّها حقيقة مثيرة للإهتمام التي لا علاقة لها بقضيّتنا
    é um facto conhecido que as lagostas acasalam para toda a vida. Open Subtitles انها حقيقة معروفة أن سرطانات البحر تقع في الحب و تتزوج
    E isto é um facto tecnológico pouco conhecido, mas a Internet é, na verdade, feita de palavras e entusiasmo. TED وهذه حقيقة تكنولوجية بسيطة عن الإنترنت , لكن الإنترنت في الحقيقة صممت من الكلمات والإشتياق العملي .
    é um facto científico que a pressão sanguínea baixa após um orgasmo. Open Subtitles ومن الحقائق العلمية التي ينخفض ​​ضغط دمك بعد هزة الجماع.
    Ficar em menor número é um facto da vida que estamos acostumados. Open Subtitles عقيد توماس، هي حقيقة من حقائق الحياة علينا ان نعتاد عليها
    É verdade. Somos do futuro, e sabemos que isto é um facto. Open Subtitles إنه صحيح , نحن من المستقبل ونعلم بأن هذا هو الواقع
    Por isso, a produção social é um facto real, não uma moda. TED إذاً، فالإنتاج الإجتماعي هو حقيقة ماثلة، ليس بدعة.
    é um facto que estava num hospital há menos de 10 horas. Open Subtitles بل حقيقة أنّه كان في المستشفى لأقل من عشر ساعات تقريباً
    Mas sei que é um facto que a tua agência fez aliança com pessoas que querem matar-me. Open Subtitles لكن ما أعرفه كحقيقة بأن وكالتك في دوري سباق مع من يحاولون قتلي
    Pode ser mau, mas é um facto. Open Subtitles و ربما يكون هذا شئ سئ إنما أيضا هو حقيقه
    é um facto que podias ter partilhado quando eu estava a gritar contigo. Open Subtitles لربما كنت تشاركيني هذه الحقيقة عندما صرخت فيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus