"é uma escolha" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو خيار
        
    • إنه خيار
        
    • إنّه خيار
        
    • هذا اختيار
        
    • هذا خيار
        
    • انه خيار
        
    • إنه إختيار
        
    • إنه اختيار
        
    • خيار مثير
        
    A não-violência é uma escolha como o vegetarianismo, mas não é quem nós somos. TED عدم العنف هو خيار مثل النباتية, لكنه ليس من تكون.
    Usar esta linguagem lembra-nos que o tempo é uma escolha. TED يذكرنا استخدام هذه اللغة بأن الوقت هو خيار.
    A madeira. Sabemos que quanto a floresta, é uma escolha. TED لذا، الخشب. نعلم أنه في موضوع الغابات، إنه خيار.
    é uma escolha excelente. Um pacote de segurança completo. Acabam-se as preocupações. Open Subtitles إنّه خيار مثاليّ، نظام حماية متكامل، ولم يعُد من داعٍ للقلق.
    é uma escolha de pai. Diferente de ti, confio na minha filha. Open Subtitles هذا اختيار الأبوين ، على خلافك بمعاملتي ، أنا حقاً أثق بطفلتي
    Salvar o nosso organismo, ou o planeta. - é uma escolha difícil para o consumidor. Open Subtitles تنقذ نفسك أو تنقذ كوكبك, هذا خيار المستهلك الصعب
    é uma escolha. Espero que faças a escolha certa. Open Subtitles انه خيار و أتمنى ان تتخذ القرار الصائب
    E se a fé é uma escolha, então pode ser perdida... por um homem, um anjo... ou pelo próprio diabo. Open Subtitles والايمان هو خيار ثم يمكن فقدانه من قبل رجل ملاك
    E perdoar as pessoas que amamos é uma escolha certa que ainda não fizera. Open Subtitles ومسامحة الأشخاص الذين نحبهم هو خيار صائب لم أتخذه بعد
    Temer a morte é uma escolha. E eles não podem enforcar-nos a todos. Open Subtitles الخوف من الموت هو خيار ولا يستطيعون شنقنا جميعاً
    Ainda que eu vá passar o verão todo a tentar convencer-te que ficar aqui... em Chicago, é uma escolha muito melhor para o teu futuro do que ir para uma cidade suja e cheia de crimes como Nova Iorque, mas... um brinde à Lorraine! Open Subtitles مع أنني سأقضي الصيف بأكمله محاولاً إقناعك بالبقاء هنا في شيكاغو و هو خيار أفضل لمستقبلك من الانتقال إلى مجالات عمل قذرة في مدينة نيويورك و لكن نخب لورين.
    é uma escolha impossível. Quase todos os meses, sete milhões de pessoas escolhem entre medicamentos e energia. TED إنه خيار مستحيل، وفي كل شهر تقريبًا، يختار سبعة ملايين شخص بين الطاقة والدواء.
    é uma escolha. Podemos acabar a conduzir um táxi. TED إنه خيار. قد ينتهي بك الأمر لتسوق سيارة أجرة.
    é uma escolha simples, por isso trabalhamos por muitos anos com o Conselho de Administração Florestal, literalmente com centenas de outras organizações e existe aqui um ponto sobre colaboração. TED إنه خيار بسيط، لذا قد عملنا لسنوات عديدة مع مجلس إدارة الغابات، مع المئات من المنظمات الأخرى، و هنا توجد نقطة مهمة عن التعاون.
    é uma escolha racional num mundo em que as provisões alimentares estão ameaçadas pelo aquecimento global. Open Subtitles إنّه خيار عقلاني في عالم... . مليء بالإمدادات الغذائيّة والمتضررين من قضايا التذوّق العالمي
    é uma escolha que nenhum de nós toma de animo leve. Open Subtitles إنّه خيار لا يستهين به أيّ منّا
    é uma escolha ambiciosa, mas digo sempre que a boa moda tem a ver com ambição. Open Subtitles هذا اختيار طموح، ولكنني أقول دائما الأزياء الرائعة دائما تعتمد على الطموح.
    Acho que é uma escolha sensata, Governador. A tua espera está quase no fim. Open Subtitles اعتقد ان هذا اختيار حكيم ايها الحاكم انتظارك قارب على الانتهاء
    Essa é uma escolha que não vais ter de fazer. Open Subtitles حسناً , هذا خيار لن تضطري لاتخاذه مطلقاً
    Ser feliz é tal e qual como ser gay. é uma escolha. Open Subtitles ان تكون سعيداً مثل ان تكون شاذاً انه خيار
    Penso que estamos precisamente na boca de tudo isso. é uma escolha de palavras interessante, hein? Open Subtitles أعتقد أننا نقف في مصبهم، إنه إختيار موفق للكلمات ؟
    é uma escolha clínica, mas tenho de me opor à tua estratégia, porque desejo desfrutar dos tacos sozinho. Open Subtitles إنه اختيار سيء علي أن أعترض على اختياراتك وأتمنى لك الاستمتاع بالتاكوس لوحدك
    Essa é uma escolha interessante. Open Subtitles ذاك خيار مثير للاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus