A não-violência é uma escolha como o vegetarianismo, mas não é quem nós somos. | TED | عدم العنف هو خيار مثل النباتية, لكنه ليس من تكون. |
Usar esta linguagem lembra-nos que o tempo é uma escolha. | TED | يذكرنا استخدام هذه اللغة بأن الوقت هو خيار. |
A madeira. Sabemos que quanto a floresta, é uma escolha. | TED | لذا، الخشب. نعلم أنه في موضوع الغابات، إنه خيار. |
é uma escolha excelente. Um pacote de segurança completo. Acabam-se as preocupações. | Open Subtitles | إنّه خيار مثاليّ، نظام حماية متكامل، ولم يعُد من داعٍ للقلق. |
é uma escolha de pai. Diferente de ti, confio na minha filha. | Open Subtitles | هذا اختيار الأبوين ، على خلافك بمعاملتي ، أنا حقاً أثق بطفلتي |
Salvar o nosso organismo, ou o planeta. - é uma escolha difícil para o consumidor. | Open Subtitles | تنقذ نفسك أو تنقذ كوكبك, هذا خيار المستهلك الصعب |
é uma escolha. Espero que faças a escolha certa. | Open Subtitles | انه خيار و أتمنى ان تتخذ القرار الصائب |
E se a fé é uma escolha, então pode ser perdida... por um homem, um anjo... ou pelo próprio diabo. | Open Subtitles | والايمان هو خيار ثم يمكن فقدانه من قبل رجل ملاك |
E perdoar as pessoas que amamos é uma escolha certa que ainda não fizera. | Open Subtitles | ومسامحة الأشخاص الذين نحبهم هو خيار صائب لم أتخذه بعد |
Temer a morte é uma escolha. E eles não podem enforcar-nos a todos. | Open Subtitles | الخوف من الموت هو خيار ولا يستطيعون شنقنا جميعاً |
Ainda que eu vá passar o verão todo a tentar convencer-te que ficar aqui... em Chicago, é uma escolha muito melhor para o teu futuro do que ir para uma cidade suja e cheia de crimes como Nova Iorque, mas... um brinde à Lorraine! | Open Subtitles | مع أنني سأقضي الصيف بأكمله محاولاً إقناعك بالبقاء هنا في شيكاغو و هو خيار أفضل لمستقبلك من الانتقال إلى مجالات عمل قذرة في مدينة نيويورك و لكن نخب لورين. |
é uma escolha impossível. Quase todos os meses, sete milhões de pessoas escolhem entre medicamentos e energia. | TED | إنه خيار مستحيل، وفي كل شهر تقريبًا، يختار سبعة ملايين شخص بين الطاقة والدواء. |
é uma escolha. Podemos acabar a conduzir um táxi. | TED | إنه خيار. قد ينتهي بك الأمر لتسوق سيارة أجرة. |
é uma escolha simples, por isso trabalhamos por muitos anos com o Conselho de Administração Florestal, literalmente com centenas de outras organizações e existe aqui um ponto sobre colaboração. | TED | إنه خيار بسيط، لذا قد عملنا لسنوات عديدة مع مجلس إدارة الغابات، مع المئات من المنظمات الأخرى، و هنا توجد نقطة مهمة عن التعاون. |
é uma escolha racional num mundo em que as provisões alimentares estão ameaçadas pelo aquecimento global. | Open Subtitles | إنّه خيار عقلاني في عالم... . مليء بالإمدادات الغذائيّة والمتضررين من قضايا التذوّق العالمي |
é uma escolha que nenhum de nós toma de animo leve. | Open Subtitles | إنّه خيار لا يستهين به أيّ منّا |
é uma escolha ambiciosa, mas digo sempre que a boa moda tem a ver com ambição. | Open Subtitles | هذا اختيار طموح، ولكنني أقول دائما الأزياء الرائعة دائما تعتمد على الطموح. |
Acho que é uma escolha sensata, Governador. A tua espera está quase no fim. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا اختيار حكيم ايها الحاكم انتظارك قارب على الانتهاء |
Essa é uma escolha que não vais ter de fazer. | Open Subtitles | حسناً , هذا خيار لن تضطري لاتخاذه مطلقاً |
Ser feliz é tal e qual como ser gay. é uma escolha. | Open Subtitles | ان تكون سعيداً مثل ان تكون شاذاً انه خيار |
Penso que estamos precisamente na boca de tudo isso. é uma escolha de palavras interessante, hein? | Open Subtitles | أعتقد أننا نقف في مصبهم، إنه إختيار موفق للكلمات ؟ |
é uma escolha clínica, mas tenho de me opor à tua estratégia, porque desejo desfrutar dos tacos sozinho. | Open Subtitles | إنه اختيار سيء علي أن أعترض على اختياراتك وأتمنى لك الاستمتاع بالتاكوس لوحدك |
Essa é uma escolha interessante. | Open Subtitles | ذاك خيار مثير للاهتمام. |