"é uma espécie de" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو نوع من
        
    • انه نوع من
        
    • إنه نوع من
        
    • هي نوع من
        
    • إنها نوع من
        
    • انها نوع من
        
    • هذا نوع من
        
    • أنه نوع من
        
    • إنه أحد أنواع
        
    • إنها نوعاً ما
        
    • إنه نوعاً
        
    • إنها أشبه
        
    • أنه نوعاً
        
    • هو نوعاً من
        
    • نوع ما من
        
    é uma espécie de mito urbano, que Marx tentou dedicar "O Capital" a Darwin. TED هو نوع من خرافات المدن.. بأن ماركس حاول إهداء كتابه لداروين.
    Recordei a mim mesma durante umas horas — vocês sabem, o desporto é uma espécie de microcosmos da própria vida. TED وذكرت نفسي بعد عدة ساعات تعلمون ان الرياضة هو نوع من النسخة المصغرة للحياة نفسها
    Não, venho todos os anos. é uma espécie de tradição. Open Subtitles لا، آتي هنا كل سنة انه نوع من التقاليد
    Sim, é verdade. Ainda não aconteceu. é uma espécie de banquete. Open Subtitles صحيح، إنّه لم يحدث حتّى الآن إنه نوع من الأعياد
    Assim, a paternidade é uma espécie de obrigação da equipa, na sociedade. TED لذا الأبوة في الواقع هي نوع من مسعى الفريق في هذا المجتمع
    Fiz isto para ele. é uma espécie de cânone visual. TED صنعت هذه له , إنها نوع من الخدع البصرية
    O diário desaparece. é uma espécie de agenda e de bloco de notas. Open Subtitles فجأة ،اختفت الصحيفة انها نوع من يومياتي و كراسة الرسم
    Isto é uma espécie de esboço de uma aplicação que escrevi em Python. Sabem como é que há o Photoshop? TED هذا هو نوع من الرسم التخطيطي ، وتطبيق للرسم التخطيطي برمجته بلغة بايثون . أنت تعرف كيف يوجد فوتوشوب؟
    Por isso, o próximo projeto que vou mostrar é uma espécie de exploração mais profunda dessa possibilidade. TED المشروع القادم الذي أريد أن أريكم إياه هو نوع من استكشاف أعمق لتلك الإمكانية.
    Portanto, para mim, a Charter é uma espécie de parábola . TED في الحقيقة، الامتياز هو نوع من المثل بالنسبة لي.
    Gostamos de pensar que a invenção é uma espécie de momento de criação. Há como que um nascimento quando alguém aparece com uma ideia. TED نحب أن نفكر بأن الإبتكار هو نوع من الإيجاد اللحظي هناك لحظة ولادة عندما يأتي شخص ما بفكرة
    é uma espécie de aranha viúva-negra nativa da Argentina. Open Subtitles انه نوع من عنكبوت الأرملة السوداء موجود في الأرجنتين
    é uma espécie de conforto, de uma certa forma. Open Subtitles انه نوع من انواع الراحه, بطريقه ما.
    é uma espécie de imaginação do mundo simples do animal da praia. TED إنه نوع من الخيال لأبسط عالم لحيوان الشاطئ
    Até o próprio tiquetaque do relógio é uma espécie de ritmo. TED حتى دقات الساعة نفسها هي نوع من أنواع الإيقاع.
    é uma espécie de branqueamento, que apaga todas as influências químicas num segundo. Open Subtitles إنها نوع من.. المسح. الذي يحذف كل التأثيرات الكيميائية في ثانية.
    Nem mesmo uma música. é uma espécie de concerto. Open Subtitles ليست حتى اغنيه انها نوع من قطعة موسيقية
    Se isto é uma espécie de terapia de choque, eu entendo. Open Subtitles حسنٌ، انظر، إن كان هذا نوع من العلاج بالتعرض للخوف
    é uma espécie de sondagem. Chama-se Recenseamento Público Nacional. Open Subtitles أنه نوع من الاستفتاء يدعى الاستفتاء القومى العام
    é uma espécie de pássaro, mas usa um chapéu. Open Subtitles إنه أحد أنواع الطيور, لكنه يرتدي قبعة. ملعونٌ عبقري.
    é uma espécie de canção de protesto. Open Subtitles إنه ، آه ، إنها نوعاً ما من اغاني الاحتجاج
    é uma espécie de transição, Um passado obscuro. Open Subtitles إنه مثير جداً للإهتمام , إنه نوعاً من الماضي المتقلب
    é uma espécie de... armadilha do Diabo para anjos. Anda. Open Subtitles ... إنها أشبه بـ فخ لحبس الشرير من أجل الكائنات السامية
    Mas é uma coisa judaica. é uma espécie de tradição, sabes? Open Subtitles هذا أمرٌ يخص اليهود, أنه نوعاً ما مثل التقليد, كما تعلمِ؟
    Como eu estava dizendo, um mastodonte é uma espécie de elefante. Open Subtitles كماكنتأقول، الماستودون هو نوعاً من الفيلة
    Que é uma espécie de ofensa que deve ser punida. Open Subtitles إنها نوع ما من الجرائم التي يعاقب عليها القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus