"é uma questão de tempo até" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنها مسألة وقت حتى
        
    • إنها مسألة وقت قبل
        
    • انها مجرد مسألة وقت قبل
        
    • انها مسألة وقت قبل
        
    • مسألة وقت فحسب قبل
        
    • إنها مسألة وقت فقط قبل
        
    • إنّها مسألة وقت فحسب حتى
        
    • ليست سوى مسألة وقت قبل
        
    É uma questão de tempo até dizerem: "Olha, podíamos ir para a cama um com o outro." Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى يدركان أنهما يستطيعان ممارسة الجنس.
    É uma questão de tempo até voltares para nós. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى تعود إلى المنزل معنا
    É uma questão de tempo até ligarem os pontos. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يصلوا النقاط ببعضها
    É uma questão de tempo até mais alguém se afogar. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يغرق شخص آخر إذا حصلت على دليل أفضل , رجاء
    É uma questão de tempo até alguém fazer furos no teu! Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً
    É uma questão de tempo até ele achar outra vítima. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يجد لنفسه ضحية جديدة
    É uma questão de tempo até juntarem tudo. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يكتشفوا الأمر برمّته
    É uma questão de tempo até perceberem que os dois não vão voltar. Open Subtitles إصغي إلي إنها مسألة وقت فقط قبل أن يدركوا أن هذين الاثنين لن يعودوا
    É uma questão de tempo até as pessoas perceberem que enviámos cem para o solo. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب حتى يدرك الناس ما حدث أي إننا أرسلنا 100 صغير إلى الأرض
    É uma questão de tempo até tu nos pertenceres. Open Subtitles ليست سوى مسألة وقت قبل أن تنضم الينا.
    É uma questão de tempo até o Vaticano ou o vosso pai saberem. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى يعلم الفاتيكان. أبانا.
    É uma questão de tempo até vir um bom samaritano. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى يأتي رجل صالح
    É uma questão de tempo até ele ser colocado na mesma prisão. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل وضعه في السجن نفسه معه
    É uma questão de tempo até o laboratório confirmar. Open Subtitles لقد وجدنا السلاح. إنها مسألة وقت قبل أن يؤكد المختبر ذلك.
    Sento-me no meu escritório todos os dias, e leio como as coisas estão a ficar pior, que É uma questão de tempo até tudo ir pelos ares. Open Subtitles أجلس في مكتبي كل يوم وأنا أقرأ عن ان الامور تزداد سوءا على انها مجرد مسألة وقت قبل أن ينفجر كل شيء
    Tenho de acreditar que é uma questão de tempo, até ele sair deste estado. Open Subtitles لدي للاعتقاد بأن انها مجرد مسألة وقت قبل أن يخرج منه.
    É uma questão de tempo até os Sul-Africanos concordarem. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل أن ترى جنوب أفريقيا النور وأنتم تعلمون ماذا يقولون
    É uma questão de tempo até a prenderem. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يلقوا القبض عليها
    Toda a gente sabe que É uma questão de tempo até à próxima derrocada. Open Subtitles الجميع يعرف أنها مسألة وقت فحسب قبل حدوث الإنهيار التالي
    É uma questão de tempo até que saibamos tudo que se passa na mente de Scofield. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف كل شيء موجود في رأس سكوفيلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus