"é voltar" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو العودة
        
    • هو الرجوع
        
    Tudo o que quero é voltar a casa e libertar-me desta responsabilidade. Open Subtitles كل ما أريدهُ الآن هو العودة للمنزل وأنتهي من هذا الأمر
    Assim, aquilo em que devemos pensar é voltar atrás, extrair o CO2 do ar. TED ولذا فإن ما يجب علينا أن نفكر به الآن هو العودة لما قبل ذلك؛ وسحب ثاني أكسيد الكربون من الهواء.
    Mas o que eu acho que devemos fazer é voltar ao início e investigar em todo o corpo. TED ولكن ما أعتقد أنه يجب علينا القيام به هو العودة إلى البداية، والبحث في جميع أنحاء الجسم.
    O que temos que fazer é voltar atrás para conhecer a nossa comida. TED ما نحتاج القيام به هو العودة إلى الوراء لفهم ماهيّة طعامنا.
    A coisa a fazer é voltar para o tanque e tentar de novo! Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أود القيام به هو الرجوع الى ذلك المستوعب وتجربته مرة أخرى
    Tudo o que quero é voltar para onde as coisas fazem sentido. Open Subtitles كل ما أريده هو العودة للسجن حيث يصبح للأشياء معنى.
    A nossa melhor esperança é voltar para a aldeia e esperar. Open Subtitles أفضل آمالنا هو العودة إلى القرية والإنتظار
    O que vão fazer... é voltar com outros e matá-lo. Open Subtitles وما سيفعلانه هو... العودة وبصحبتهما بعض الرجال للقضاء عليك
    Tudo o que tem a fazer é voltar. Desculpar-se, dizer a ele que ficará mais alguns dias de graça. Open Subtitles جلّ ما عليك فعله هو العودة والاعتذار، أخبره بأنّك ستمكث لبضعة أيّام مجّاناً
    Portanto, tudo o que posso fazer agora é voltar para o meu gabinete sabendo, mesmo enquanto o meu doente se põe em perigo, que a minha integridade permanece imaculada. Open Subtitles لذا كلّ ما بوسعي عمله الآن هو العودة إلى مكتبي متيقناً رغم أنّ مريضي يعرّض نفسه للخطر، أنّ نزاهتي لا تشوبها شائبة
    A melhor coisa a fazer é resolver o problema, e não podemos fazer isso se tudo o que queremos é voltar para as nossas camas e ficarmos debaixo dos cobertores Open Subtitles أفضل ما يمكننا فعله هو حل المشكل ولا يمكننا فعل ذلك إذا كان كل ما نريده هو العودة إلى أسرّتنا والاختباء
    A única coisa melhor do que sair da cidade é voltar. Open Subtitles الأمر الوحيد الجيد من هجرت المدينة هو العودة أليها الأمر الوحيد الجيد من هجرت المدينة هو العودة أليها
    Todos dizem que o melhor a fazer é voltar à rotina o mais cedo possível. Open Subtitles كلهم يقولون أن أفضل ما يمكن فعله هو العودة إلى الروتين العادي بأسرع وقت ممكن.
    O melhor que tem a fazer é voltar para o hotel e esperar. Open Subtitles الآن أفضل شيء يمكنك فعله هو العودة الفندق والانتظار
    Quando cais do cavalo, o melhor a fazer é voltar para cima dele e cavalgar, Wallace. Open Subtitles عندما تسقط من على الحصان، أفضل ما تفعله هو العودة للركوب مجدداً
    O desafio é voltar ao princípio, sentir aquela frustração, ver os ínfimos detalhes, olhar com uma visão mais ampla, olhar mais de perto, e pensar como os mais novos, para que possamos permanecer principiantes. TED والتحدي هو العودة إلى تلك النظرة الفطرية للإحساس بتلك الخيبة لملاحظة تلك التفاصيل الصغيرة، والنظر بشمولية وعن كثب والتفكير فيها بطفولية وبالتالي نظل مبتدئين.
    Uma coisa que vocês não fazem roubando software é voltar ao MITS por causa de algum problema que vocês podem ter tido. Open Subtitles الشيء الذي لا تقومون به بسرقة البرامج هو العودة الى "ميتس" لحل بعض المشاكل التي تواجهكم
    O que não posso é voltar sem nada. Open Subtitles ما لا أستطيع فعله هو العودة خالى اليدين
    Por isso, está a ver, Sr. Consulado, tudo o que queremos fazer é voltar para a nossa casa na América. Open Subtitles ؟ كل ما نريد فعله هو الرجوع إلى بيتنا في أميريكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus