"época das" - Traduction Portugais en Arabe

    • موسم
        
    • الموسمية
        
    Como estamos na época das chuvas, nasce um pouco mais a Sul do que a Este, à esquerda das montanhas. Open Subtitles تعلمين , أنه نهاية موسم جز العشب لهذا لم تشرق الشمس من الشرق لكن قليلاً من جهة الجنوب
    Mas o forte deve ficar concluído antes da época das chuvas. Open Subtitles و لكن يجب أن تكتمل القلعة قبل بداية موسم الأمطار
    Terminada a época das térmitas, o menu são flores de cássia. Open Subtitles ،مع رحيل موسم النمل الأبيض أصبحت زهور الكاسيا على القائمة
    Quando comecar a época das chuvas, talvez vá a Paris. Open Subtitles عندما يحين موسم ألأمطار فقد أسافر الى باريس
    Fique até a época das monções. Open Subtitles على الأقل ليس في هذا الوقتِ من السَنَة إبقي حتى هبوب الرياح الموسمية
    Depois da época das cerejas, o preço do peixe baixava sempre. Open Subtitles بعد موسم الكرز دائماً ما ينخفض سعر الاسماك
    O patrão achou que eu podia ter alguém, para ajudar com o capim antes de chegar a época das chuvas. Open Subtitles يعتقد اللورد أنه يمكنني أستخدام الفتى للمساعدة في الأعشاب قبل مجيء موسم الأمطار
    Que coisa estúpida na época das gripes. Open Subtitles هذا هو أغبى شيء تقوم به في موسم الأنفلونزا.
    A época das tempestades começa hoje sem falta. Open Subtitles و موسم العواصف يبدأ اليوم و ستتواجد السحب طوال الوقت
    Estamos na época das gripes._BAR_ Nem sei por que vieste hoje. Open Subtitles هذا موسم الأنفلوانزا أيها الشاب، لا أعرف حتى لمَ أتيت اليوم ؟
    Issomesmo. época das debutantes. Open Subtitles هذا صحيح إنه موسم الديبيوتونت وبما أننا هنا قد حصلت بعض التغيرات
    Se decidirem casar na Primavera, podemos evitar a época das monções. Open Subtitles إذاوافقتعلىزفافالربيع يمكننا أن نتجنب موسم الرياح الموسمية
    Vimos cá todos os Outonos, para a época das greves e pelo clima. Open Subtitles نأتي كل خريف من أجل موسم الصيد وكذلك الطقس
    A época das chuvas terminou oficialmente, dez dias depois do normal para a região de Kanto. Open Subtitles انتهى موسم الأمطار رسميًا بعد 10 أيام إضافية عن المعتاد في منطقة كانتو
    E enquanto pensas nisso, se fores operado na Nicarágua durante a época das monções, posso quase praticamente garantir a tua morte. Open Subtitles قمت بالجراحة في نيكاراغوا خلال موسم العواصف، عملياً سأضمن لك وفاتك.
    Estamos na época das cigarras, vê se ficas caladinha. Estás preparada para estas gajas boas, Orlando? Open Subtitles أنه موسم الحصاد لذا أبقي فمك مغلق هل أنتِ مستعدة لهذا الجلي، عاهرة الجزيرة
    Numa posição ainda mais radical contra o consumerismo, a empresa colocou anúncio um "Não Comprem Este Casaco" durante o pico da época das compras. TED في موقف أكثر تطرفاً ضد النزعة الاستهلاكية، وضعت الشركة اعلان " لا تشتري هذه السترة" خلال الذروة موسم التسوق.
    Para começar, ataca mais durante a época das colheitas, os agricultores estão em casa doentes com febre exatamente na altura em que precisavam de estar nos campos a apanhar as suas colheitas. TED فهي تنتشر مثلًا خلال موسم الحصاد وعوضًا عن الخروج إلى الحقول لجمع المحاصيل يُضطر الفلاحون إلى ملازمة الفراش نتيجة الحمّى
    Certo? Constipações e gripes têm um grande peso nas nossas sociedades e nas nossas próprias vidas, mas nós nem sequer tomamos as precauções mais rudimentares contra elas porque achamos normal apanhar constipações e gripes na época das constipações e das gripes. TED فهما يشكلان عبئًا كبيرًا على مجتمعاتنا وعلى حياتنا ولكننا لا نتخذ أيّ تدابير أولية للوقاية منهما فنحن لا نستغرب الإصابة بالأنفلونزا خلال موسم الأنفلونزا
    "Chama-se máscara cirúrgica, "e tudo o que têm de fazer é "usá-la todos os dias na época das constipações e das gripes "quando forem para a escola ou para o trabalho." TED وهي قناع وكلّ ما عليكم فعله هو ارتداء هذا القناع يوميًّا خلال موسم الأنفلونزا عند ذهابكم إلى المدرسة والعمل"
    Quando me inscrevi na semana do dinossauro, ninguém me disse que era a época das monções. Open Subtitles أقصد عندما وقعت لاسبوع الدينوصرات لم يقل أحد شي بخصوص الرياح الموسمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus