"óbvio que ela" - Traduction Portugais en Arabe

    • الواضح أنها
        
    • الواضح أنّها
        
    • الواضح بأنها
        
    • واضح أنها
        
    Parece óbvio que ela não quer a nossa ajuda. Open Subtitles لماذا ؟ من الواضح أنها لا تُريد مُساعدتنا
    Prendemo-lo por homicídio. É óbvio que ela não está morta. Open Subtitles لقد سجناه بتهمة قتلها ومن الواضح أنها ليست ميتة
    A mãe dele está a perder o juízo? É óbvio que ela quis dar a festa antes da mudança. Open Subtitles من الواضح أنها أرادت أن تكون حفلة عيد ميلاده قبل التحرك
    É óbvio que ela não o quer. Open Subtitles لتؤذي الطفل. فمن الواضح أنّها لا تريده.
    E é óbvio que ela não está pronta para ir, por isso... Open Subtitles ومن الواضح بأنها ليست مستعدة للمغادرة .. لذا.
    Não gosto de desafiar a Fortuna, e é óbvio que ela te tem favorecido. Open Subtitles لا أحب التناقش في الثروة و واضح أنها سيطرت عليك
    É óbvio que ela parou de contar calorias desde a última vez que a viste. Open Subtitles من الواضح أنها توقفت عن حساب السعرات الحرارية منذ آخر مرّة رأيتها.
    Pedi à minha mulher para os engraxar, mas é óbvio que ela se esqueceu. Open Subtitles إنها متسخه كان من المفترض أن تلمعهم زوجتي لكن من الواضح أنها نسيت
    Sei lá eu quem é esta miúda, mas é óbvio que ela sabe demasiado a nosso respeito. Open Subtitles لا أعرف من هذه المثيرة , لكن من الواضح أنها تعرف الكثير عنا
    Lamento. Mas é óbvio que ela ainda se preocupa contigo. Open Subtitles يؤسفني هذا، لكن من الواضح أنها لا تزال تهتم لأمرك
    Talvez não, mas é óbvio que ela está louca por ele. Open Subtitles ربما لا، ولكن الواضح أنها متيمة به بغض النظر عمّا تقول
    Sabes, é óbvio que ela não tem nenhum interesse em manter esta familia junta. Open Subtitles أتعلم، من الواضح أنها لا تنوي إبقاء العائلة معا.
    O que achas que devo fazer? Bem, é óbvio que ela está contigo por pena. Open Subtitles جيد، من الواضح أنها تستولى عليك كاملاً.
    É óbvio que ela nos fez alguma coisa. Open Subtitles من الواضح أنها فعلت بنا شيء ما
    É óbvio que ela sofreu uma espécie de esgotamento. Open Subtitles من الواضح أنها تعاني من انهيار عصبي
    É óbvio que ela gosta de si. Open Subtitles من الواضح أنّها تشتهيك تماماً.
    E ninguém é pálido em Miami. É óbvio que ela é um vampiro. Open Subtitles وشاحبة، ولا أحد شاحب بـ(ميامي) من الواضح أنّها مصّاصة دماء
    É óbvio que ela incriminou o tipo mas, Nolan... Open Subtitles من الواضح بأنها لفقتها للرجل ولكن نولان
    Não, não acredito nisso. É óbvio que ela é doida. Open Subtitles كلا ، أنا لا أشتري ذلك واضح أنها معتوهة
    Mas é bastante óbvio que ela é filha dele. Open Subtitles أعني على الرغم من أنه واضح أنها طفلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus