"último minuto" - Traduction Portugais en Arabe

    • آخر دقيقة
        
    • اللحظات الأخيرة
        
    • اللحظة الاخيرة
        
    • اللحظة الأخيرة
        
    • أخر لحظة
        
    • الدقيقة الاخيرة
        
    • اخر دقيقه
        
    • اللحضات الاخيرة
        
    • بآخر الدقائق
        
    • بآخر لحظة
        
    • أخر دقيقة
        
    • اخر دقيقة
        
    • اخر لحظة
        
    • آخر لحظة
        
    • لآخر لحظة
        
    Manterão Shada viva até o último minuto caso precisam dela. Open Subtitles سيبقوها حيّة في حالة آخر دقيقة اثبات على الحياة
    Então cobardemente ficou de fora. No último minuto, não deslizou. Open Subtitles لذا فقط جبن في آخر دقيقة و لم ينزلق
    Só não sei quantas vezes vão me pedir para salvar o dia no último minuto na Área 51. Open Subtitles لكننى لا أعلم كم مرة سيطلبون منى أن أنقذ الوضع فى اللحظات الأخيرة فى المنطقة 51
    Vão mudar de local no último minuto para não podermos apanhá-los. Open Subtitles سيغيرون المكان فى اللحظة الاخيرة حتى لا نستطيع الايقاع بهم
    Suamos para apanhar o tipo e no último minuto dás o nosso bônus e o dinheiro da recompensa a ele? Open Subtitles نحن نُتعب أنفسنا في القبض على هذا الرجل، وفي اللحظة الأخيرة أنت تزلّ له المكان وتتقاسما مال المُكافأة؟
    O que podemos fazer, é simplesmente cortar um molde de grafite, colocá-lo no forno, aquecê-lo a 1000 graus, insuflar suavemente o titânio, que é macio, e depois explodi-lo, no último minuto, nesta forma. TED ما يمكننا عمله في الأساس، هو مجرد قطع قالب جرافيت ، وضعه في الفرن, تسخينه إلى ١٠٠٠ درجة، تضخيم التيتانيوم الناعم بلطف، ثم تفجيره في أخر لحظة داخل هذا الشكل.
    Sempre que tenho planos para visitá-lo, cancela no último minuto. Open Subtitles عندما اخطط لزيارتك انت تلغي ذلك في الدقيقة الاخيرة
    Mais uma vez, puseste a nossa família à beira do abismo, e no último minuto salvaste-nos a todos. Open Subtitles يا بيتر مرةً أخرى تضع عائلتنا على حافة الهاوية و في آخر دقيقة تنقذنا جميعاً
    E no último minuto, arrancas a verdade do homem mau no banco de testemunhas. Tu o destróis com a verdade. Isso. Open Subtitles وفي آخر دقيقة ، تخرج أنت الحقيقة بخداعك للشاب الحقيقي السيء على منصة الشهود لكمته بشدة مع ظهور الحقيقة أجل
    A acusação abriu a porta, Meritíssima, ao introduzir no último minuto provas forenses. Open Subtitles الإدّعاء فتح الباب على نفسه,حضرة القاضي بتقديم الدليل العدلي في آخر دقيقة
    Deus, muito obrigada por me deixar fazer o teste no último minuto. Open Subtitles يا إلهي, شكرا جزيلا لك لجعلي أقوم بتجربة أداء في آخر دقيقة بذلك الشكل
    último minuto de jogo. Open Subtitles آخر دقيقة من اللعب في المباراة
    O destino era cruel conosco até o último minuto. Open Subtitles كانت هذه قسوة من القدر أن يعادينا حتى اللحظات الأخيرة
    Os Peruanos adoram entrar de rompante e salvar o dia no último minuto. Open Subtitles يحب شعب البيرو الانقضاض وينقذوا الناس في اللحظات الأخيرة
    Esperou até ao último minuto. Se eu aceitasse... Open Subtitles انتظر حتى اللحظة الاخيرة حتى إذا قلت نعم
    Eu sei que é o último minuto, mas por favor não te zangues. Open Subtitles اعرف انه اتصال في اللحظة الاخيرة فلا تغضبا
    Já carregámos cargas de alta segurança no último minuto, no passado, por isso não lhe dei muita importância. Open Subtitles لقد حملنا بضاعة ذات شأن أمني في اللحظة الأخيرة في الماضي، لذا لم أعطِ الأمر أهمية.
    Presumo que demorou bastante para a deixar crescer. Provavelmente quer esperar até ao último minuto Open Subtitles لقد أخذت منه وقت طويل حتى يكبرها فربما يتركها حتى أخر لحظة
    Os seus pilotos altamente treinados largam bombas no último minuto com precisão letal. Open Subtitles , الطيارون المدربون جيدا اطلوا قنابلهم في الدقيقة الاخيرة مع الدقة العالية .
    Irá achar isto interessante. Eles trabalham até ao último minuto. Open Subtitles ستجد هذا مثير ياسيدى سيعملون وحتى اخر دقيقه
    Na semana passada, um senador Liberal alterou o voto no último minuto, e impediu o desenvolvimento da melhor ferramenta alguma vez criada. Open Subtitles في الأسبوع الماضي , عضوة ليبرالية في مجلس الشيوخ غيرت تصويتها في اللحضات الاخيرة وتوقفت أقوى أداة للمراقبة في التاريخ
    Depois tirámo-los no último minuto. Open Subtitles وبعد ذلك نتخلص منهم بآخر الدقائق...
    Até tira, mas não diz às pessoas até ao último minuto, para que não possam plenear nada. Open Subtitles بل يأخذ ، لكن لا يعلن ذلك للناس، إلا بآخر لحظة حتى لا يتخذون اجراءً
    Ser substituída por uma rapariga qualquer no último minuto... sinto-me muito magoada. Open Subtitles بأن أكون بجوار فتاة فى أخر دقيقة هذا يؤذى مشاعرى
    Depois vamos fingir que vamos numa excursão, a criada trata da bagagem, subimos a bordo no último minuto e já está! Open Subtitles سنتظاهر اننا سنقوم برحلة برية ونقوم بحزم الحقائب ونغادر على الرحلة فى اخر دقيقة
    - Só estou a dizer que provavelmente ela se esqueceu e lembrou-se no último minuto. Open Subtitles انا فقط اقول انها نسيت وانها تذكرت فى اخر لحظة
    É desajeitado, mas dá para me safar, porque, ao longo do tempo, desenvolvi um método alternativo de fala em que, mesmo no último minuto, mudo a palavra e engano o cérebro. TED يبدو هذا غريبًا، ولكن يمكن للأمر أن يمر، لأنني استطعت مع الوقت تطوير هذه الثغرة في طريقة استخدام الكلام حيث تقوم في آخر لحظة بتغيير الكلمة وخداع عقلك.
    Não, a agendar a minha vida até ao último minuto. Open Subtitles لا , لا , كنتُ أجدول حياتي لآخر لحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus