"último segundo" - Traduction Portugais en Arabe

    • اللحظة الأخيرة
        
    • الثانية الأخيرة
        
    • آخر لحظة
        
    • آخر ثانية
        
    • اخر لحظة
        
    • للحظة الأخيرة
        
    Ficou noiva, desistiu de casar no último segundo. Open Subtitles تمت خطبتكِ. قطعتِ زواجك في اللحظة الأخيرة
    Poderia me ter avisado. Não poderia. Só consegui arrumar no último segundo. Open Subtitles لا يمكننى.أستطعت ترتيبها فقط فى اللحظة الأخيرة.
    Você o conhece, provavelmente esperará até o último segundo. Open Subtitles انت تعرفه, من المحتمل سَينتظرُ حتى الثانية الأخيرة.
    Um passe de 50 metros para ganhar o grande jogo no último segundo. Open Subtitles تمريرة على مسافة 60 ياردة للفوز بالمباراة المهمة في الثانية الأخيرة
    Estou pensando em um flashback e dizer que vocês foram transportados no último segundo. Open Subtitles أفكر , بإمكانني صنع مشهد بصيغة الماضي ونقول أنه تم نقلكم شعاعياً في آخر لحظة
    Foi programado para manter os computadores operacionais até ao último segundo. Open Subtitles لقد تم تصميمه على أن يُبقى أجهزة الحاسوب تشتغل إلى آخر ثانية
    Desviei no último segundo, e então... continuei, sem nenhum arranhão. Open Subtitles و انحرفت في اخر لحظة و عندها استمريت بطريقي بدون أن أخدش
    Porque ele está à esperar até ao último segundo quando a sua mente estiver dissipada e possa dizer realmente o que pretende. Open Subtitles فهو ينتظر للحظة الأخيرة حين يصبح ذهنه خالياً تماماً فيكتب ما يريده حقاً.
    É grosseria cancelar no último segundo. Open Subtitles من الوقاحة أن نقوم بالإلغاء في اللحظة الأخيرة
    É o que acontece quando esperas até ao último segundo para comprar. Open Subtitles هذا ما يحصل عندما تنتظر حتى اللحظة الأخيرة للتسوق.
    Trocámos olhares, e então no último segundo, abaixei-me no banco do passageiro. Open Subtitles لقد تلاقت أعيننا وفي اللحظة الأخيرة هبطت إلى مقعدي
    No último segundo, no último instante, antes de levarem com o ferrolho e caírem, ficam com um olhar pois sabem o que se aproxima, e estão a aperceber-se que todos os "não quero" do mundo não vão mudar isto, Open Subtitles ولكن فقط في اللحظة الأخيرة. قبل أن يحصلوا على الشدة والرخاء. تكون لهم نظرة في أعينهم.
    O "quarterback" deles deve ter o sangue frio mas tem de ser capaz de tomar decisões até ao último segundo. Open Subtitles ظهيرهم الربعي لابد أن يكون هادئ الأعصاب لكنه لابد أن يظل قادرا على اتخاذ القرارات حتى الثانية الأخيرة من المباراة
    Podes correr e virar à direita no último segundo. Open Subtitles يمكنك الركض والإنعطاف يميناً في الثانية الأخيرة
    Mas tirá-lo da gruta dela no último segundo e pintar a barriga dela não vos salvará. Open Subtitles لكن الإبتعاد عن كهفها في الثانية الأخيرة وقذف المنى على بطنها لن يُنقذكم
    Lamento ter demorado até ao último segundo a chegar lá. Open Subtitles أنا آسف على الإنتظار إلى آخر لحظة لكي أكون هناك
    Mas escapou no último segundo. - Foi sorte. Open Subtitles أجل ، ولكنّكَ نجوت في آخر لحظة كان ذلك محظوظاً
    Estava lá um polícia fora de serviço e puxou-o no último segundo. Open Subtitles وشرطي مرور خارج الخدمة كان هناك وسحبه في آخر لحظة
    Mantiveste toda a falsidade até ao último segundo. Open Subtitles حافظت على ذلك التمثيل الزائف طوال الطريق حتى آخر ثانية
    Um tiro que levaria qualquer homem para a cova, mas louvada seja a mãe e o seu filho, no último segundo... Open Subtitles طلقة يُمكنها أن تودي بحياةِ أي رجل، لكن في آخر ثانية...
    Mas eu e tu vamos desistir no último segundo. Open Subtitles ولكن أنا وأنت سنتراجع في اخر لحظة.
    Ele empurrou-a no último segundo, no momento em que o camião embatia no veículo Open Subtitles عدنا للحظة الأخيرة مع الناجين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus