| Nestes últimos dias, tenho ouvido as pessoas a falar da China. | TED | في الأيام الأخيرة الماضية , سمعت أناساً يتحدثون عن الصين. |
| A propósito, tenho negócios e passarei aí os últimos dias. | Open Subtitles | بالمناسبة, سأتي في الأيام الأخيرة لدي بعض الأعمال الخاصة |
| E que tal começares por sinais dos últimos dias? | Open Subtitles | ماذا لو تبدأ بتتبع إشارات اليومين الماضيين ؟ |
| Acho que surpreendes-te já suficiente gente durante os dois últimos dias. | Open Subtitles | أعتقد أنّك فاجئتي ما يكفي من الناس في اليومين الماضيين |
| Mas por mais assustadores que tenham sido os últimos dias, toda a gente saiu disto com vida. | Open Subtitles | لكن بقدرِ ما كانت الأيّام القليلة الماضية مخيفةً إلّا أنّ الجميع خرجوا أحياء |
| Lionel telefonou meia dúzia de vezes nestes últimos dias. | Open Subtitles | ليونيل أجرى نصف دستة مكالمات فى اليومين الأخيرين |
| Tenho-o seguido nos últimos dias com os meus instrumentos. | Open Subtitles | كنت أتتبعه فى الأيام الأخيرة بواسطة أدواتى الخاصة |
| Foi roubado aos feiticeiros nos últimos dias da Grande Purga. Roubada? | Open Subtitles | تم سلبها من السحرة في الأيام الأخيرة من التطهير العظيم |
| Foi isto que eles planearam, nos últimos dias da Guerra. | Open Subtitles | هذا ماكان يخططون له في الأيام الأخيرة من الحرب |
| Não fazes ideia do que foram estes últimos dias para mim. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة الأيام الأخيرة بالنسبة إليّ. |
| É uma situação super desagradável nos últimos dias. | Open Subtitles | لقد كان الوضع مريعاً هناك خلال اليومين الماضيين |
| Sabes quantas vezes não te matei... nos últimos dias? | Open Subtitles | هل تعلم عدد المرات التي لم أقتلك بها خلال اليومين الماضيين ؟ |
| Não admira. Estes últimos dias têm sido difíceis para ti. | Open Subtitles | لا عجب فقد مررت بوقت عصيب اليومين الماضيين |
| Gostaria de falar da violência dos últimos dias que derramou o sangue de pessoas inocentes, no Centro de Cura. | Open Subtitles | أريدُ التحدّث عن العنفِ في الأيّام القليلة الماضية. لقد سفكتْ دماء أبرياء عند مركز الاستشفاء. |
| Recebeu telefonemas estranhos nos últimos dias? | Open Subtitles | هل إستقبلت أي إتصال غريب في اليومين الأخيرين ؟ |
| Para ficar com uma visão dos últimos dias de vida de minha esposa. | Open Subtitles | لماذا ذهبت إليه؟ كي أطلع على آخر أيام زوجتي. |
| Eu tenho a observado secretamente, por um bom tempo... mas, nos últimos dias, não me tentei esconder... e sei agora que chegou o momento. | Open Subtitles | كنتُ أراقبك بالسر لبعض من الوقت ولكن هذه الأيام السابقة لم أعمل أي جهد لأختبئ و أعلم الآن بأن اللحظة قد أتت |
| E levaremos a vida juntos igual a estes dois últimos dias | Open Subtitles | ونحن سنحيا خلال الحياةِ سوية مثل اليومان الماضيان |
| Eu não conseguia ficar no mesmo ambiente que ela nos últimos dias, não conseguia ficar no mesmo quarto que ela.. | Open Subtitles | لم أكن حتى أستطيع التواجد بغرفة واحدة معها بهذه الايام الاخيرة لم استطيع تحمل البقاء معها بنفس الغرفة |
| E na realidade tenho-a visto por aí nos últimos dias." | TED | وفي الواقع كنت اشاهدها حولي في الايام القليلة الماضية." |
| Aliás, até me diverti nestes últimos dias a brincar. | Open Subtitles | فى الحقيقة لقد حظيت بالمرح فى الايام الماضية |
| Terá o Cody entrado em contacto com algo invulgar, nos últimos dias? | Open Subtitles | هل واجه كودي امراً ما غير طبيعي في الايام الماضيه ؟ |
| Pobre homem, ele passou nos últimos dias por momentos difíceis. | Open Subtitles | الرجل المسكين كان يواجه وقتاً عباً آخر يومين |
| Eu sei que não tenho sido eu própria nos últimos dias. | Open Subtitles | انظر، أعلم أني لست على طبيعتي في الأيام القليلة الأخيرة |
| Obrigado por ter ficado nos últimos dias. | Open Subtitles | شكرا لتواجدك معنا هذه الأيام القليله الماضيه |
| Nos últimos dias viram alguém a entrar e a sair. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الماضية رأوا شخصاً يتردد على المكان. |