"últimos dois meses" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشهرين الماضيين
        
    • آخر شهرين
        
    • الشهرين الأخيرين
        
    • للشهرين الماضيين
        
    • الشهران الماضيان
        
    • الشهرين الماضين
        
    • الشهرين المنصرمين
        
    • أخر شهرين
        
    • لأخر شهرين
        
    Se clicarmos aqui veremos algumas aplicações que foram publicadas apenas nos últimos dois meses, desde o seu lançamento. TED إذا نقرت على هذا فسترى بعضا من تلك التي عرضناها، في الشهرين الماضيين فقط، منذ انطلاقنا.
    Nos últimos dois meses, cobrou ao Exército 72 pára-brisas? Open Subtitles في الشهرين الماضيين اشتريت للجيش 72 مصدات للرياح
    Durmo na tua cama nos últimos dois meses.. Open Subtitles لقد كنت أشاركك السرير طول الشهرين الماضيين.
    Quero uma análise completa de todas as finanças deles, especificamente um grande levantamento nos últimos dois meses ou assim Open Subtitles أريد جدولاً كاملاً لجميع أمورهم المالية تحديداً أيّ سحب لمبلغ كبير من المال تقريباً في آخر شهرين
    A companhia de electricidade disse que os kilowatts triplicaram nos últimos dois meses. Open Subtitles إذاً شركة الطاقة قالت أن الكيلوات تضاعف ثلاثة مرات خلال آخر شهرين
    Este é o universo de 2007, nos últimos dois meses. TED هذا هو الكون عام 2007، الشهرين الأخيرين.
    Estou com a conta do cartão, dos últimos dois meses. Open Subtitles لديّ كشف مصروفات بطاقته الإئتمانيّة للشهرين الماضيين.
    Quero os nomes de todo o pessoal civil e militar destacado para o Pentágono nos últimos dois meses. Open Subtitles أريد اسماء كلّ المدنيين وأفراد الجيش الذين عينوا فى وزارة الدفاع الأمريكية خلال الشهرين الماضيين.
    Tem sido um longo caminho mas ao longo destes últimos dois meses, Open Subtitles كان طريقاً طويلاً و لكن خلال الشهرين الماضيين
    Três fogos nos últimos dois meses de origem desconhecida. Open Subtitles ثلاثة حرائق في الشهرين الماضيين مجهولة المنشأ
    Tenho olhado para estas caras durante os últimos dois meses. Open Subtitles كنت أطالع لهذه الأوجه طيلة الشهرين الماضيين.
    Verifica também as câmaras da área, quero saber quem tem saído daqui nos últimos dois meses. Open Subtitles أيضاَ تفحص كاميرات المنطقة أريد أن أرى كل الداخل والخارج في الشهرين الماضيين
    É isso que ando a fazer nos últimos dois meses. Open Subtitles اللعنة! لقد كان هذا ما أفعله طوال الشهرين الماضيين
    Tudo indica que os ataques são de um animal, mas o padrão dos últimos dois meses não pode ser negado. Open Subtitles الأدلة الجنائية تشير إلى أن الهجمات بطبيعتها هي لحيوانات لكن هذا النمط للهجمات في آخر شهرين لا يمكن إنكاره
    Também não apresenta deficits cognitivos, além da incapacidade de recordar os últimos dois meses. Open Subtitles ولا يُبْدِ أيضاً أيّ نقائص معرفيّة عدا عجزه عن تذكّر آخر شهرين.
    Se pensar bem nisso, talvez seja o oitavo dia mais duro que tive nos últimos dois meses. Open Subtitles إن فكرت في الأمر، فالأرجح أنه ثامن أصعب يوم أمر به خلال آخر شهرين.
    Basicamente, os últimos dois meses nunca existiram para ti. Open Subtitles أساسا، الشهرين الأخيرين فقط لم يحدثوا لك
    Todas as chamadas dos últimos dois meses estavam lá. Open Subtitles كلّ إتّصالاتنا للشهرين الماضيين على ذلك القرص.
    Tem cuidado dele nos últimos dois meses. Open Subtitles هي ترعاه خلال الشهران الماضيان
    E ter indicado três carros roubados nos últimos dois meses, não prejudicou. Open Subtitles كما لن يضر اني وجدت السيارات التي سرقة خلال الشهرين الماضين
    Excelência, nos últimos dois meses, eu consegui uma residência,eu a mobiliei e a transformou num ambiente próprio para crianças. Open Subtitles حضرة القاضى ، خلال الشهرين المنصرمين قمت بتأمين مسكن وجعلتهملائماًلعيشالأولاد، وهذا ما طلبته منى
    As mortes são terríveis quando acontecem nos últimos dois meses de guerra. Open Subtitles خسارة الأرواح أمر مؤلم فى أى وقت، لكنها كانت أكثر إيلاماً فى أخر شهرين من الحرب
    Nos últimos dois meses, estes dois tipos iniciaram uma sessão no mesmo Site de póquer todos os sábados. Open Subtitles حسنا ً لأخر شهرين هذين الرجلين سجلوا دخولهم في نفس موقع لعبة البوكر كل يوم سبت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus