Se clicarmos aqui veremos algumas aplicações que foram publicadas apenas nos últimos dois meses, desde o seu lançamento. | TED | إذا نقرت على هذا فسترى بعضا من تلك التي عرضناها، في الشهرين الماضيين فقط، منذ انطلاقنا. |
Nos últimos dois meses, cobrou ao Exército 72 pára-brisas? | Open Subtitles | في الشهرين الماضيين اشتريت للجيش 72 مصدات للرياح |
Durmo na tua cama nos últimos dois meses.. | Open Subtitles | لقد كنت أشاركك السرير طول الشهرين الماضيين. |
Quero uma análise completa de todas as finanças deles, especificamente um grande levantamento nos últimos dois meses ou assim | Open Subtitles | أريد جدولاً كاملاً لجميع أمورهم المالية تحديداً أيّ سحب لمبلغ كبير من المال تقريباً في آخر شهرين |
A companhia de electricidade disse que os kilowatts triplicaram nos últimos dois meses. | Open Subtitles | إذاً شركة الطاقة قالت أن الكيلوات تضاعف ثلاثة مرات خلال آخر شهرين |
Este é o universo de 2007, nos últimos dois meses. | TED | هذا هو الكون عام 2007، الشهرين الأخيرين. |
Estou com a conta do cartão, dos últimos dois meses. | Open Subtitles | لديّ كشف مصروفات بطاقته الإئتمانيّة للشهرين الماضيين. |
Quero os nomes de todo o pessoal civil e militar destacado para o Pentágono nos últimos dois meses. | Open Subtitles | أريد اسماء كلّ المدنيين وأفراد الجيش الذين عينوا فى وزارة الدفاع الأمريكية خلال الشهرين الماضيين. |
Tem sido um longo caminho mas ao longo destes últimos dois meses, | Open Subtitles | كان طريقاً طويلاً و لكن خلال الشهرين الماضيين |
Três fogos nos últimos dois meses de origem desconhecida. | Open Subtitles | ثلاثة حرائق في الشهرين الماضيين مجهولة المنشأ |
Tenho olhado para estas caras durante os últimos dois meses. | Open Subtitles | كنت أطالع لهذه الأوجه طيلة الشهرين الماضيين. |
Verifica também as câmaras da área, quero saber quem tem saído daqui nos últimos dois meses. | Open Subtitles | أيضاَ تفحص كاميرات المنطقة أريد أن أرى كل الداخل والخارج في الشهرين الماضيين |
É isso que ando a fazer nos últimos dois meses. | Open Subtitles | اللعنة! لقد كان هذا ما أفعله طوال الشهرين الماضيين |
Tudo indica que os ataques são de um animal, mas o padrão dos últimos dois meses não pode ser negado. | Open Subtitles | الأدلة الجنائية تشير إلى أن الهجمات بطبيعتها هي لحيوانات لكن هذا النمط للهجمات في آخر شهرين لا يمكن إنكاره |
Também não apresenta deficits cognitivos, além da incapacidade de recordar os últimos dois meses. | Open Subtitles | ولا يُبْدِ أيضاً أيّ نقائص معرفيّة عدا عجزه عن تذكّر آخر شهرين. |
Se pensar bem nisso, talvez seja o oitavo dia mais duro que tive nos últimos dois meses. | Open Subtitles | إن فكرت في الأمر، فالأرجح أنه ثامن أصعب يوم أمر به خلال آخر شهرين. |
Basicamente, os últimos dois meses nunca existiram para ti. | Open Subtitles | أساسا، الشهرين الأخيرين فقط لم يحدثوا لك |
Todas as chamadas dos últimos dois meses estavam lá. | Open Subtitles | كلّ إتّصالاتنا للشهرين الماضيين على ذلك القرص. |
Tem cuidado dele nos últimos dois meses. | Open Subtitles | هي ترعاه خلال الشهران الماضيان |
E ter indicado três carros roubados nos últimos dois meses, não prejudicou. | Open Subtitles | كما لن يضر اني وجدت السيارات التي سرقة خلال الشهرين الماضين |
Excelência, nos últimos dois meses, eu consegui uma residência,eu a mobiliei e a transformou num ambiente próprio para crianças. | Open Subtitles | حضرة القاضى ، خلال الشهرين المنصرمين قمت بتأمين مسكن وجعلتهملائماًلعيشالأولاد، وهذا ما طلبته منى |
As mortes são terríveis quando acontecem nos últimos dois meses de guerra. | Open Subtitles | خسارة الأرواح أمر مؤلم فى أى وقت، لكنها كانت أكثر إيلاماً فى أخر شهرين من الحرب |
Nos últimos dois meses, estes dois tipos iniciaram uma sessão no mesmo Site de póquer todos os sábados. | Open Subtitles | حسنا ً لأخر شهرين هذين الرجلين سجلوا دخولهم في نفس موقع لعبة البوكر كل يوم سبت. |