Voltei para a única coisa em que era realmente boa. | Open Subtitles | عدت إلى الشيء الوحيد الذي برعت به في حياتي |
Por vezes, parece que a única coisa em que podemos concordar é que não concordamos em nada. | TED | في بعض الأيام، يبدو أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن نتفق عليه هو أنه لا يمكننا أن نتفق على أي شيء. |
'Cara de macaco' casar contigo é a única coisa em que nunca mudou em mim. | Open Subtitles | الزواج منكِ الشيء الوحيد الذي لم أتردد في الإقدام عليه |
A única coisa em que se destacou foi na droga. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي عمل فيه بجد هو تعاطي المخدرات |
A única coisa em que te podes fiar é no dinheiro. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي يمكنك اخذه للبنك هو: المال |
A única coisa em que nos ganharam foi na morte! | Open Subtitles | الشي الوحيد الذي فعلوه أفضل منا هو الموت |
Sabe, é engraçado, mas pintar era a única coisa em que eu era bom. | Open Subtitles | أتعرف, من المضحك أن الرسم هو الشيء الوحيد الذي برعت فيه. |
A única coisa em que a Karin Berquist está interessada és tu. | Open Subtitles | مولدر، الشيء الوحيد كارين بيركويست يهتمّ بأنت. |
A única coisa em ti que evoluiu foi o traseiro, de tanta comida francesa. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تطور فيكي هو حجم مؤخرتك بسبب كثرة الطعام الفرنسي |
A única coisa em que sou bom é beber da sanita e cheirar o meu próprio cu. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أنا جيد فيه هو الشرب من المرحاض وشم مؤخرتي |
A única coisa em que não consigo acreditar... é que uma grande mulher como tu se tenha casado comigo. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لا أصدقه هو أن امرأة رائعة مثلك متزوجة مني |
Agora que ela está aqui, é a única coisa em que penso. | Open Subtitles | بما أنها هنا الآن هي الشيء الوحيد الذي أستطيع أن أفكر فيه |
É a única coisa em que consigo pensar. | Open Subtitles | إنّه الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به |
Quando ouvi o que se passou, a vossa situação a única coisa em que consegui pensar era neles os quatro. | Open Subtitles | عندما سمعت بما حدث و بموقفك الشيء الوحيد الذي فكرت فيه كان أفراد عائلتي الأربعة |
Mas reunir seguidores não é a única coisa em que ele está interessado. | Open Subtitles | لكن جمع التابعين ليس الشيء الوحيد الذي يتقنه |
A única coisa em que sou bom é chateá-los, e isso não me parece bom, assim, eu já vou. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الجيد به هو النصب عليكم يا رفاق و هو شيء لن أصبح متمكن به , بعد الآن لذا, سأرحل |
A única coisa em que os democratas e os republicanos parecem concordar é que muitos americanos têm sérias dúvidas sobre o futuro da economia. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي يتفق عليه الديمقراطين والجمهوريون هو أن معظم الأميركيين يشكّكون في المستقبل الاقتصادي |
Cheguei a pensar que o gosto pelo brandy era a única coisa em comum. | Open Subtitles | مر وقتاً ظننت فيه أن أذواقنا في البراندي هو الأمر الوحيد المشترك بيننا |
Parece ser a única coisa em que és bom. | Open Subtitles | يبدو لي أنه كان الأمر الوحيد الذي برعت به |
Bem, tem sido a única coisa em que a licenciatura em comércio me tem servido até agora. | Open Subtitles | حسنا ،إنه الشيئ الوحيد الذي مازال فيه العمل جيدا |
- Eu posso ajudar. - A única coisa em que a Willow sempre foi boa... | Open Subtitles | يمكنني المساعدة الشيئ الوحيد الذي كانت ويلو جيدة فيه |
O meu velho costumava dizer-me, e devia ser a única coisa em que concordávamos, quem tiver o dinheiro tem o poder. | Open Subtitles | وادي الكبير في سنه أعتاد ان يقول لي ، ربما الشي الوحيد الي اتفق معاه من يملك المال ، يملك القوة |