"única que não" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوحيد الذي لا
        
    • الوحيد الذي ليس
        
    • الوحيدة التي لا
        
    • الوحيدة التي لم
        
    • الوحيدة التى لا
        
    • الوحيد الذي لم
        
    • التي لم أقم
        
    Quero dizer, tudo tão chique e a única que não deixam fazer é coçar as nossas partes. Open Subtitles أعني ، كل ذلك العتاد والأمر الوحيد الذي لا يُسمح لهم بفعله هو حك المنطقة بالأسفل
    Como se fosse a única que não recebe a atenção do Flash. Open Subtitles مثل أنا الوحيد الذي لا يحصل فلاش.
    Tanto que me escolheu, de entre todas as pessoas do hospital, como a única que não conseguiria interessar um membro do sexo oposto? Open Subtitles -أهذا غريب حتى تعفيني من جميع موظفي المستشفى لأنني مثلاً الشخص الوحيد الذي ليس لديه اعجاب بالجنس الآخر؟
    Não és a única que não sabe o que comprar. Open Subtitles . أنت لست الوحيدة التي لا تعرف ماذا ستشتري
    Em miúdos, a tua boneca de trapos era a única que não era de trapos. Open Subtitles عندما كنا صغار، كانت لعبتك دمية آن الشعثاء الوحيدة التي لم تكن شعثاءَ
    É a única que não será afetada pela praga mágica ou o poder de Orden. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التى لا يُمكن أن تتأثر. بسحر "صناديق أوردن".
    Hoje em dia, das 10 maiores causas de morte, o Alzheimer é a única que não podemos evitar, curar ou mesmo atrasar. TED واليوم هو أحد أكثر 10 أسباب للوفاة على مستوى العالم، وهو السبب الوحيد الذي لم نتكمن من منعه أو علاجه أو حتى إبطائه.
    Silicon Valley públicas nestes cinco anos e tu queres falar sobre a única que não levei à reta final? Open Subtitles وتودّ أن تحدثني عن الشركة التي لم أقم بالسيطرة عليها حتى رمقها الأخير
    E se eu te disser que a única que não podes fazer é terapia? Open Subtitles (ترايسي)، ماذا إن أخبرتك أن الشيء الوحيد الذي لا يمكنك أن تفعله... هو العلاج النفسي؟ ...
    O nosso homem persegue-a pois sente que ela é a única que não se interessa com os defeitos. Open Subtitles أجل ... المُطارد تعلق بـ (نينا) لأنه يشعر أنها الشخص الوحيد الذي لا يهتم لنقائصه
    - A Delores é a única que não tem de praticar isso. Open Subtitles (دولوريس) هي الشخص الوحيد الذي ليس مجبرا على التدرب على ذلك
    Sou a única que não a acha boazona? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي لا تعتقد أنّها مثيرة؟
    E sou a única que não consegue fazer a única coisa que uma mulher deve fazer. Open Subtitles و انا الوحيدة التي لا تستطيع فعل ما يجب على المرأة فعله
    Por acaso, esta noite sou a única que não está na paródia! Open Subtitles تعرفين ماذا؟ الليلة انا في الحقيقة الوحيدة التي لا تحتفل
    És a única que não segue o plano traçado. Open Subtitles أنت الوحيدة التي لم تعد خطة لهذا الفصل؟
    És a única que não me pediu para não a pôr na berlinda. Ou me vais escolher ou não. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي لم تطلب مني ألا أضعها في اللائحة إما أن تختارني أو لا تختارني
    Acho que sou a única que não teve acção ontem á noite Open Subtitles أعتقد بأنني الوحيدة التي لم تحصل على الاثارة ليلة امس
    Tu és a única que não sabe disso. Open Subtitles أنت الوحيدة التى لا تعلم هذا
    Uma das luzes não está partida. E a única que não está partida. Open Subtitles مصباح علوي واحد لم ينكسر هو الوحيد الذي لم ينكسر
    É porque és a única que não magoei... Open Subtitles ...ﻷنك أنت الوحيدة التي لم أقم بأذيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus