O único conselho jurídico que lhe posso dar - é que se entregue já. | Open Subtitles | النصيحة الوحيدة التي أستطيع تقديمها لك قانونياً هي تسليم نفسك الآن |
Acho que o único conselho que te posso dar é tenta fazer escolhas com as quais possas viver. | Open Subtitles | أعتقد بأن النصيحة الوحيدة التي يمكنني تقديمها لكِ هي... حاولي القيام بخياراتٍ تتمكنين من العيش معها |
Começo a achar que é o único conselho que tens. | Open Subtitles | بدأت أظن أنها النصيحة الوحيدة التي تملكها |
O único conselho que te posso dar é que qualquer decisão que tomes é a mais acertada. | Open Subtitles | النصيحة الوحيدة التييمكنأن أقدمهالكهي: ثق في الإختيار الذي مهما يكن بأنه الإختيار الأمثل |
Foi o único conselho que o meu pai me deu e que eu decidi seguir. | Open Subtitles | و هذه هي النصيحة الوحيدة التي قررت تنفيذها من نصائح والدي |
- O único conselho, na verdade. | Open Subtitles | أفضل نصيحة منحتيني إياها في الواقع النصيحة الوحيدة |
É má rês, anda armado e é um ladrão assassino, mas o único conselho que me dá a mim é que ande armado. | Open Subtitles | صاحب السلاح القاتل اللص ولكن النصيحة الوحيدة التي تعطيني هو ان احمل مسدس . |
O único conselho que posso dar, irmãos, é interrogar-nos que homem somos nós. | Open Subtitles | "النصيحة الوحيدة التي يمكن أن أعطيها لكم يا أبناء هي أن تختبروا من أنتم كـ رجال" |
O único conselho que te posso dar: | Open Subtitles | النصيحة الوحيدة التي يُمكن أن أُقدّمها لكِ هي... |
O único conselho que dou é que não peça ajuda a uma embaixada nossa se e quando ofender as leis dos Estados Unidos, enquanto lá estiver. | Open Subtitles | النصيحة الوحيدة التي أعرضها هي ألا تلجأ الي واحدة أخري .. من سفاراتنا طلبا للمساعدة اذا خالفت قوانين الولايات المتحدة حالما تصل الي هناك |
Deu-me o único conselho que alguma vez precisei. | Open Subtitles | -قد أعطانى النصيحة الوحيدة التى أحتجتها . "النـ . عـ . |