"único que sabe" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوحيد الذي يعرف
        
    • الوحيد الذي يعلم
        
    • الوحيد الذى يعرف
        
    • الوحيد الذي أعلم
        
    Ele parece ser o único que sabe mais do que nós. Open Subtitles إنه يبدو إنه الشخص الوحيد الذي يعرف أكثر منا نحن.
    Ele é o único que sabe onde está a minha família. Open Subtitles هذا الرجل هو الشخص الوحيد الذي يعرف أين زوجتي وابني
    Ele é o único que sabe onde está uma certa quantia de ouro. Open Subtitles فهو الوحيد الذي يعرف أين الكمية المعينة من الذهب
    Ele é o único que sabe para onde nossos fundos são encaminhados. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد الذي يعلم بشأن المصدر الذي تذهب إليه أموالنا
    Tu és o único que sabe do roubo. Open Subtitles وأنت الشخص الوحيد الذي يعلم بشأن عملية السطو
    És o único que sabe como ele age, quais são os planos dele. Open Subtitles بعد هذه السنوات التى قضيتها فى مطاردته ، أنت الرجل الوحيد الذي يعرف كيف يعمل و كيف يتحرك
    É o único que sabe alguma coisa sobre este lugar. Open Subtitles من المؤكد إنك قد جننت إنه الوحيد الذي يعرف أي شيء عن هذا المكان
    Não és o único que sabe alguma coisa. Open Subtitles أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف هذا الهراء
    Além disso, o McKeane é o único que sabe o o local de onde isso veio. Open Subtitles عدا عن ذلك ماكين هو الوحيد الذي يعرف من اين اتى هذا
    Com o Markovic morto, você é o único que sabe quem é o segundo agente. Open Subtitles مع ماركوفيك ميت، أنت الوحيد الذي يعرف بأنّ الوكيل الثاني.
    Ele é o único que sabe manter a boca bem calada, ao contrário de alguns. Open Subtitles هو الوحيد الذي يعرف كيف يبقي فمه مغلقاً على خلاف بعض من أعرف.
    Não, eu sou o único que sabe onde está o miúdo. Open Subtitles لا، لن تفعلي لقد تحدثت معه للتو، أنا الوحيد الذي يعرف مكانه
    Principalmente já que sou o único que sabe como trazer um demónio das Terras Desertas. Open Subtitles بالأخص بما أنني الوحيد . الذي يعرف كيف يعيد مشعوذاً من الأرض الضائعة
    O Leo é o único que sabe como os deter, e não está aqui. Open Subtitles وليو هو الوحيد الذي يعرف كيفية إيقافهم وإنه ليس هنا.
    Não me ajuda em nada matá-lo. Você é o único que sabe a combinação. Open Subtitles لا يفيدني قتلك أنت الوحيد الذي يعلم أرقام الخزانة
    Coragem é quando és o único que sabe quão assustado estás. Open Subtitles الشجاعة تظهر عندما تكون الشخص الوحيد الذي يعلم كم أنت خائف
    Ele é único que sabe como os controlar. Open Subtitles هو الشخص الوحيد الذي يعلم كيف يسيطر عليهم
    Não és o único que sabe o que fazer por aqui, sabes? Open Subtitles لست أنت الوحيد الذي يعلم ما يجب فعله هنا، أتفهم؟
    Não és o único que sabe o que fazer por aqui, sabes? Open Subtitles لست أنت الوحيد الذي يعلم ما يجب فعله هنا، أتفهم؟
    E aqui o Lex é o único que sabe onde ele está. Open Subtitles ليكس هو الوحيد الذى يعرف مكانه
    Sou o único que sabe como os meus poderes funcionam, como ele os pode usar. Open Subtitles أنا الوحيد الذي أعلم كيف أدع قواي تعمل ، كيف ممكن أن يستخدمهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus