Dei à tua mãe enquanto estavas no seu útero. | Open Subtitles | وأعتقد أنكِ أرتويتِ عندما كنتِ في داخل رحمها |
O útero dela ficaria despedaçado. | TED | احد الجمهور : لان رحمها سوف يتمزق .. نعم كان يعتقد ان رحمها قد يمزق |
Sim, esse pré-consciente reflexo involuntário que fiz no útero foi imperdoável. | Open Subtitles | نعم ، تلك الحركة اللائرادية التي قمت بفعلها وأنا بالرحم ، كانت لا تغتفر |
"Não está mau" é bom, quando se tem cinco bebés no útero. | Open Subtitles | "ليس سيئاً" تعتبر جيده جداً عند حملكِ لخمسة توائم في رحمكِ |
Bebés com este diagnóstico normalmente morrem no útero ou poucos minutos, horas ou dias depois de terem nascido. | TED | عادةً يموت أطفال هذا المرض في الرحم أو خلال دقائق أو ساعات أو أيام من ولادتهم |
Se eu tivesse uma equipa, esta mulher estaria morta, porque seriam eles a estar aqui e não veriam o tamanho do útero dela. | Open Subtitles | لو كان لدي فريق، لكانت هذه المريضة في عداد الموتى لأنهم سيكونون هنا بدلاً مني ولن يلحظوا حجم رحم هذه المرأة |
Ele perdeu a educação nalgum lugar entre o útero e a infância. | Open Subtitles | أعتذر فلقد خسر سلوكياته بمكانٍ ما ما بين الرحمِ و رياض الأطفال |
Um canguru fêmea, muitas vezes, tem simultaneamente uma cria no útero e outra na bolsa. | TED | غالبًا وفي وقت واحد بإمكانها العناية بأحدهم داخل رحمها وبأخر في جرابها. |
No caso de a pretensa mãe ter um útero problemático, ou não tiver útero, outra mulher, chamada mãe por substituição pode usar o seu útero para completar a gravidez. | TED | في حال كان لدى الأم المقصودة رحم مضطرب أو فقدته يمكن لإمرأة أخرى تدعى الحامل البديل, استخدام رحمها للحمل. |
Deixa para trás a carcaça de uma cria que carregara durante 13 meses no útero e pela qual atrasara a sua própria viagem para encontrar alimento. | Open Subtitles | إنها تغادر وخلفها جثة صغيرها الذبيح الذي حملته في رحمها ثلاثة عشر شهراً ومن أجله أخرت رحلتها في بحثها عن رزقها. |
Pois, mas não teve um que se cura a si próprio no útero. | Open Subtitles | نعم , ليست واحدة تستطيع أن تشفي نفسها من رحمها |
E isso significa que o desenvolvimento do cérebro, que em outros animais ocorre no útero, em nós, ocorre após o nascimento e muito dele sob o impacto do meio ambiente. | Open Subtitles | وهذا يعني أن نمو أدمغة الحيوانات الأخرى الذي يحدث أثناء وجودهم بالرحم, يحدث عندنا بعد الولادة |
Este fio está agora onde os nervos se ligam ao útero. | Open Subtitles | هذا السلك هو الآن حيث الأعصاب تتصل بالرحم |
E vão vigiá-lo e controlá-lo para poderem salvar o seu útero e a sua vida. | Open Subtitles | ثم سيتم رصده و السيطرة عليه حتى يتمكنوا من الحصول على فرص أكثر لإنقاذ رحمكِ و حياتكِ |
Vou injectá-los no teu ventre e depois, eles vão implantar-se no revestimento do teu útero e vão começar a multiplicar-se, naturalmente. | Open Subtitles | سأحقن هذه في رحمكِ ثم سيزرعوا أنفسهم في بطانة رحمكِ ثم سيبدأوا في النمو، كما أرادت الطبيعة. |
O som de "ch" supostamente fá-los lembrarem-se do útero. | Open Subtitles | صوت التهدئة من المفترض أنه يذكرهم بصوت الرحم |
Sou apenas uma mulher com um útero poeirento e velho. | Open Subtitles | أنا مجرد امرأة ذات رحم قديم عفا عليه الزمن |
Capitão-Tenente Marlowe, detectei algumas irregularidades no útero. | Open Subtitles | الرائدهمارلو... ... إكتشفتُبَعْضالمشاكل في الرحمِ. |
Estava ali deitada, numa visita guiada ao meu útero. | Open Subtitles | كنت أرقد هناك و كانت تعطني الطبيبة جولة برحمي |
Aí, precisa de mais uns três dias para se implantar firmemente no endométrio, o revestimento interno do útero. | TED | هناك تحتاج إلى ثلاثة أيام أو أكثر لتلتصق بقوة في بطانة الرحم البطانة الداخلية للرحم. |
A dor pode ser causada por um útero escondido no abdómen. | Open Subtitles | يمكنُ أن تكون هذه الحالةُ ناتجةً عن رحمٍ مسدودٍ موجودٍ في بطنه |
Carregou-te no útero, o legado da última noite com o homem que amava. | Open Subtitles | في رحمِها و هي حامل بك, و أنت إرثها من الرجل التي تحبه |
Pelo menos usam muitas vezes a palavra "útero". | Open Subtitles | على الأقل ، استخدمو كلمة رحِم كثيرا |
Pensando bem, tomei algo para as manchas na pele quando estava grávida de ti, mas não vejo como isso pôde ter causado qualquer problema no teu útero. | Open Subtitles | فكري في ذلك انا اخذت شيئا لنمش البشرة عندما كنت حاملا بك لكن ان حقا لم اكن اعلم كم سوف يتسبب في مشاكل لرحمك |
Dá aos bebés aquele sentimento bom de estarem dentro do útero. | Open Subtitles | فهذا يُعطي الطفل احساساً و كأنه في بطن والدته |
Esperei por este dia desde que o médico apontou o ultra-som para o útero da tua mãe e disse: | Open Subtitles | كنت بإنتظار هذا اليوم منذ أن أشار الطبيب إلى جهاز الموجات فوق الصوتية المتصل برحم أمك وقال |
O mundo sobre o qual tinham aprendido no útero não era o mesmo que o mundo no qual tinham nascido. | TED | العالم الذي تعلموه بينما كانوا في الرّحم لم يكن أبدا يُشبه العالم الذي ولدوا فيه. |