"— talvez" - Traduction Portugais en Arabe

    • وربما
        
    Podemos usar este líquido, se quisermos um material resistente por exemplo, para substituir veias periféricas, ou talvez um osso completo. TED وربما يمكن إستخدام ذاك الكيلفر السائل إن احتجتم إلى شيء أقوى لتعويض الأوردة الطيفية، أو ربما عظمة بأكملها.
    Será possível revelar novas tendências na nossa história, por vezes explicá-las, e talvez até no futuro prever o que vai acontecer. TED سوف تكون قادرة على اكتشاف تيارات جديدة في تاريخنا، وأحيانا على تفسيرها، وربما حتى على التنبؤ بما قد يحدث.
    Terceiro, e talvez o mais importante, precisamos de talento. TED وثالثا، وربما يكون الأكثر أهمية، نحتاج إلى المواهب.
    Neste momento, estão todos a pensar: "Este tipos têm diversão a mais", e estão talvez a questionar-se: "Porque estão a construir máquinas-atletas?" TED كلكم تفكرون الآن، هؤلاء الأشخاص يلهون أكثر من اللازم وربما قد تتساءلون كذلك، حول السبب الذي جعلنا نبني آلات رياضية؟
    Ela poderá permitir uma brutal ditadura global, com desigualdade, vigilância e sofrimento sem precedentes, e talvez, até mesmo a extinção humana. TED قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر.
    Talvez aqui seja onde descobrimos uma forma inteiramente nova de arte, uma forma de música para a qual atualmente não temos ouvido para apreciar. TED وربما هذا هو التاريخ الذي سنكتشف فيه نوعاً آخرَ جديداً كليّاً من الفن، نوعاً جديداً من الموسيقى لم تسمعه أذن من قبل.
    Talvez finalmente, possamos merecer o nosso nome: um departamento correcional. TED وربما أخيرًا. نستطيع أن نكتسب باستحقاق لقبنا قسم التصحيحات
    E, quem sabe, talvez tenhamos cidades submarinas e talvez alguns de vós se tornem os futuros aquanautas. TED ومن يعلم، ربما سيكون هناك مدن تحت الماء، وربما بعض منكم سيصبح رائد بحار مستقبلًا.
    Mas como humanos com coração, podemos todos regozijar-nos com a unidade da vida, e talvez possamos mudar o que aconteceu naquela caverna sagrada. TED وكبشر يمتلكون قلوبًا، نستطيع جميعًا أن نبتهج في وحدة الحياة، وربما يمكننا أن نغير ما حدث مرة في ذلك الكهف المقدس.
    Talvez esta fosse a quimioterapia certa para ela, ou talvez não. TED ربما كانت هذه هي الوصفة المناسبة لها، وربما ليست كذلك.
    Este verão vamos construir cinco milhões destes portáteis de 100 dólares e talvez 50 milhões para o ano que vem. TED وفي هذا الصيف سنصنع ٥ ملايين من أجهزة اللابتوب ذات المائة دولار وربما ٥٠ مليون في العام القادم.
    Talvez o que seja importante é conseguir detetar quando estes métodos de persuasão estão a ser usados em nós. TED وربما لا تقلُ أهمية عن القدرة على ملاحظة متى يتمُ استخدام نفس هذه الطرق من الإقناع عليكم.
    Mas, talvez sem surpresa, os meus pais e professores não gostavam tanto. TED وربما من غير المستغرب، أن والداي وأساتذتي حبوا ذلك بشكل أقل.
    Mas, no amor doentio, esses sentimentos mudam com o tempo, passam de emocionante a esmagador, e talvez um pouco sufocante. TED ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت، من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا.
    Sabiam reunir-se e falar, talvez não estivéssemos de acordo. TED فقد عرفوا كيف يأتون ويتحادثون، وربما تكونون مختلفين.
    Mas, a longo prazo, e talvez até a curto prazo, eu acho que esses argumentos podem ser contraproducentes. TED لكن على المدى البعيد، وربما في المدى القصير، أعتقد أنه ينبثق عن هذه الخلافات نتائج عكسية،
    E talvez possamos começar aos poucos com coisas que sabemos que funcionam. TED وربما نستطيع البدء على نطاق صغير في الأشياء التي نعلم فعاليتها.
    Se estiveres de acordo, os cinco mil são teus. Talvez ainda mais. Open Subtitles لو انك تستطيع فعل ذلك فالخمسة الاف دولار مضمونة وربما أكثر
    Bem, talvez lhe tenhamos posto as perguntas um pouco rudemente... Open Subtitles وربما قد وجّهنا له بعض الأسئلة بشئ من القسوة,
    Tu mesmo o disseste, é necessário pensar, talvez algum equipamento especial. Open Subtitles سيستغرق الأمر بعض الوقت وربما الأمر يحتاج لبعض المعدات الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus