"- estávamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد كنا
        
    • نحن كُنّا
        
    • لقد كنّا
        
    • كنا على
        
    • نحن كنّا
        
    - Estávamos a falar sobre o desenho que a Melissa fez hoje. Open Subtitles لقد كنا نتكلم عن الصورة التى رسمتها ميلسا فى الفصل اليوم
    - Estávamos juntos a última vez que vi um. Open Subtitles لقد كنا سويا بأخر مرة رأيت فيها أيّل
    - Estávamos só por aqui. Open Subtitles ابى , انه ليس أمرا مهما لقد كنا نمرح فقط
    - Estávamos no liceu. Open Subtitles نحن كُنّا في المدرسة العليا وهي كَانتْ مريضةَ منه
    - Bem, sei que é uma questão emotiva... - Estávamos a falar de orgasmos. Open Subtitles ..حسناً لقد انفعلت عاطفياً لكن - لقد كنّا نتحدث عن النشوة الجنسية -
    - Estávamos só a rever o novo procedimento de entrada. Open Subtitles كنا على وشك الإنتهاء من الإجراءات الجديدة
    - Estávamos fora do parque. Open Subtitles نحن كنّا خارج المتنزه.
    - Estávamos a jogar damas. - Como lhe quiseres chamar. Open Subtitles لقد كنا فقط نلعب الشطرنج مهما تريد تسميته
    - Estávamos preocupados! - Não acredito que estás aqui! Open Subtitles لقد كنا قلقين للغايه عليكى لا أستطيع أن أصدق أنكى هنا
    - Estávamos à espera que você pudesse ajudar-nos com isso. Open Subtitles حسناً , لقد كنا نأمل انك تستطيع مساعدتنا بهذا الشأن
    - Estávamos a divertir-nos... Open Subtitles نعم لقد كنا نقضي وقتا جميلا .. لبعض الوقت ومن ثم
    - Estávamos a seguir uma pista. Open Subtitles في مشكلة كبيرة تعلمان ذلك، صحيح ؟ لقد كنا نتبع دليلًا
    Quem? - Estávamos além, nos campos. Um homem surgiu à nossa frente, do nada. Open Subtitles لقد كنا في الحقول وظهر لنا رجل فجاة
    - Estávamos a esquiar, e a parte de trás... Open Subtitles لقد كنا في الخارج نتزلج.. وظهر - اة .. يا رجل -
    - Estávamos preocupados, pai. - Desculpem. Sentem-se. Open Subtitles لقد كنا قلقين يا ابى اسف اجلسي
    - Estávamos separados. - Estávamos a fazer uma pausa. Open Subtitles لقد انفصلنا لقد كنا فى استراحة
    - Estávamos falando e você desligou. - Eu sei. Open Subtitles لقد كنا نتكلم و أنت أغلقت السماعة
    - Estávamos a discutir o livro do teu pai. Open Subtitles نحن كُنّا فقط ننَاقَشَ مخطوطة أبوك
    - Estávamos desesperados. Open Subtitles نحن كُنّا مستميتين.
    - Estávamos a falar de si. Open Subtitles لقد كنّا بصدد الحديث عن مُؤخّرتك
    - Estávamos errados. Open Subtitles لقد كنّا مخطئين
    - Estávamos do outro lado da rua Open Subtitles نعم فلقد كنا على الناحية الأخرى من الشارع
    - Estávamos só a pensar. Open Subtitles - نحن كنّا فقط نتسائل -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus