"- foi o que pensei" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا ما اعتقدته
        
    • هذا ما ظننته
        
    • ذلك ما اعتقدته
        
    - Foi o que pensei, mas o sofá tem uma estrutura sólida de carvalho. Open Subtitles هذا ما اعتقدته أيضا,ولكن الكنبه لديها اطار متين من خشب السنديان
    - Foi o que pensei, mas se vir aqui, há um caderno 78 e um caderno 76, mas não há o 77. Open Subtitles هذا ما اعتقدته ولكن إن نظرت، هناك الكتاب رقم 78 والكتاب رقم 76، ولكن رقم 77 غير موجود
    - Isto é bom de mais para ser verdade. - Foi o que pensei. Open Subtitles هذا الشيء هنا من الأفضل أن - يكون صحيحاً هذا ما ظننته -
    - Foi o que pensei. Open Subtitles أجل هذا ما ظننته
    - Foi o que pensei. Open Subtitles ذلك ما اعتقدته
    - Foi o que pensei. Open Subtitles ذلك ما اعتقدته
    - após o ataque inicial. - Foi o que pensei. Open Subtitles بعد المهاجمة الأولى - هذا ما اعتقدته -
    - Foi o que pensei. Open Subtitles هذا ما اعتقدته.
    - Foi o que pensei. Open Subtitles أطبائه؟ - .هذا ما اعتقدته -
    - Foi o que pensei. Open Subtitles - هذا ما اعتقدته.
    - Foi o que pensei também. Open Subtitles هذا ما اعتقدته
    - Podes surpreendê-los depois. - Foi o que pensei. Open Subtitles هذا ما ظننته , وأيضا
    - Foi o que pensei, mas olha. Open Subtitles هذا ما ظننته . ولكن انظر
    - Foi o que pensei. Open Subtitles اللعنة - هذا ما ظننته -
    - Foi o que pensei. Open Subtitles -أجل، هذا ما ظننته
    - Foi o que pensei. Open Subtitles هذا ما ظننته
    - Foi o que pensei. Open Subtitles هذا ما ظننته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus