"- mas temos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن لدينا
        
    • لكن لدينا
        
    • لكن علينا
        
    • ولكن علينا
        
    • لَكنَّنا عِنْدَنا
        
    Não temos chá, - Mas temos Coca e isso. - Que cena! Open Subtitles ليس لدينا أيّ شاي، ولكن لدينا مياه غازيّة وأشياء أخرى
    - Mas temos um problema aqui, os nossos clientes estão prestes a abandonar o barco. Open Subtitles ولكن لدينا وضعاً حقيقياً هنا، عملائنا على وشك القفز من السفينة.
    - Lamento ouvir isso, - Mas temos uma política... - Uma política? Open Subtitles .. ـ آسف لسماع هذا، لكن لدينا سياسة ـ سياسة؟
    - Mas, temos um testemunho de uma enfermeira que alega que ele foi admitido na mesma noite que a Belinda Smoot. Open Subtitles هناك أي سجل منه. لكن لدينا أول شخص الحساب من ممرضة قائلا انه كان اعترف نفس الليلة كما بليندا سموت.
    - Mas temos de ir agora. - Vamos. Open Subtitles لم شمل العائلة الصغير هذا لكن علينا الذهاب الآن
    - É claro, que sim. - Mas temos de passar pela Frieda. Open Subtitles بالطبع- لكن علينا أولاً أن نتخلص من فريدا-
    - Pode ficar o tempo que quiser. - Mas temos que entrar em acordo. Open Subtitles إنك تستطيع أن تبقى كما تشاء، ولكن علينا ان نرتب بعض الامور أولاً
    - Mas temos outra teoria. Open Subtitles لَكنَّنا عِنْدَنا نظريةُ أخرى.
    - Mas temos um teste. - Sei o que estou a fazer. Open Subtitles ولكن لدينا امتحان أنا أعرف ما أفعله
    - Mas temos um pequeno problema. Open Subtitles ولكن لدينا مشكلة صغيرة ماذا ؟
    - Mas temos o baile de boas-vindas. Open Subtitles ولكن لدينا حفل مباراة العودة أجل!
    - Mas temos alguns dos deles. Open Subtitles ولكن لدينا بعض منهم
    - Mas temos alvará. Open Subtitles ولكن لدينا ترخيص
    - Mas temos o suporte de vida auxiliar. Open Subtitles -نعم ، لكن لدينا مدعمات حياة إنعاشية -لا ، ليس لدينا ذلك
    - Mas temos as nossas cordas. Earl, quem sou eu? Open Subtitles أجل، لكن لدينا حبلينا ايرل، من أنا؟
    - Mas temos outro problema. Open Subtitles لكن لدينا مشكلة أخرى
    - Mas temos um homem ferido. Open Subtitles لكن لدينا رجل في الأسر هنا
    - Mas temos de analisar o corpo. Open Subtitles لكن علينا أن نعمل على جثة زوجتك
    - Mas temos que tentar. Open Subtitles لكن علينا المحاولة.
    - Vá lá, vá lá. - Mas temos de ser rápidos. Open Subtitles هيا هيا - حسناً , ولكن علينا أن نسرع -
    Estamos num pub. - Mas temos que voltar ao começo para começar. Open Subtitles نحنُ في الحانة- ولكن علينا العودة إلى نقطة البداية لنبدأ-
    - Mas temos uma teoria. Open Subtitles - لَكنَّنا عِنْدَنا a نظرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus