"- o teu pai" - Traduction Portugais en Arabe

    • أبوك
        
    • والدكِ
        
    • هل والدك
        
    • والدكَ
        
    • أباكِ
        
    • أبوكَ
        
    - O teu pai escreveu isto há 600 anos. Open Subtitles أبوك كتب ذلك لكنّه كتبه قبل 600 سنة
    - Não se pode confiar nos chuis. - O teu pai era chui. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إئتِمان الشرطة أبوك كَانَ شرطي
    - O teu pai quer que saia daqui esta tarde. Open Subtitles ,و لكن يجب علينا أن نسرع أبوك يريدني أن أخرج قبل الظهيرة
    - O teu pai estaria muito orgulhoso. Open Subtitles لو كان والدكِ على قيد الحياة ، لكان فخوراً بكِ
    - O teu pai tem uma lista. - Uma lista bem grande. Open Subtitles ـ والدكِ لديه القائمة ـ إنها قائمة كبيرة حداً ما
    - Adiei, pela falta de chuva. - O teu pai está? Open Subtitles تأجل بسبب نقص الأمطار هل والدك في المنزل؟
    - O teu pai acreditava. E, como filho dele, isso deveria significar alguma coisa para ti. Open Subtitles والدكَ آمن بذلك ، و طالما أنتَ ولده فيجب أنّ يعني هذا لكَ شيءً.
    - O teu pai também era importante para mim. Open Subtitles لأن أباكِ كان مهمــاً بالنسبة لي ، أيضاً.
    - O teu pai anda a chatear toda a gente com o homicídio do chefe, ou é só a minha família? Open Subtitles ما الأمر؟ إذن، أبوك من يضايق كل شخص، بشأن مقتل الرئيس أو عائلتي فقط؟
    Chamem um médico! - O teu pai é médico. Não! Open Subtitles فليتصل شخص ما بطبيب - إنتظر ، أبوك طبيب ، إتصل به -
    - Mentiroso nojento! - O teu pai era um bode! Open Subtitles يا لك من كذاب قذر أبوك كان عنزة
    - O teu pai já fez tudo hoje, senta-te Open Subtitles يجب عليَّ إنجاز مهامّي أولاً Your dad's doing everything today.. سوف يفعل أبوك كل شيءٍ اليوم You just sit down..
    - O teu pai disse-te isso? Que pensa que és gordo? Open Subtitles هل قال لك أبوك أنه يعتقد أنكَ سمين؟
    - O meu pai vai ficar sozinho. - O teu pai é despachado, há-de sobreviver. Open Subtitles -أبّي سيكون وحده أبوك رجل ذكي، أعتقد أنه سينجو.
    - O teu pai precisa de ti aqui. Open Subtitles تعرفين أن والدكِ بحاجة للشاحنة وهناك الكثير من الأعمال هنا.
    - O teu pai é um verdadeiro PEQC. - O que é um PEQC? Open Subtitles والدكِ بي آي إل إف تماماً - ماهو بي آي إل إف ..
    - O teu pai disse que não há esperança. Open Subtitles والدكِ هو من قال ليس هنالك أمل
    - O teu pai é um Sargento-Ajudante? Open Subtitles انا تأخرت؟ هل والدك رئيس الشرطة تقريبا
    - O teu pai vestia-se de Pai Natal? Open Subtitles - هل والدك اللباس أي وقت مضى مثل سانتا؟
    - O teu pai vem a caminho, amor. - Está bem. Open Subtitles -إنّ والدكَ في طريقه ، حسناً ، يا رفيقي؟
    - O teu pai foi polícia, não foi? Open Subtitles كان والدكَ شرطي ، أليس كذلك؟
    - O teu pai disse que eu não era do teu tipo. Open Subtitles لقد قال أباكِ أننى لست نوعكِ المفضل - أقال هذا ؟ ؟ -
    - O teu pai teve de trabalhar. - Pois. Open Subtitles أبوكَ لا بُدَّ أنْ يَذهب للعَمل نعم، صحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus