Você destruiu a única coisa de que eu gostava, entendeu? | Open Subtitles | لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة و هو كذلك؟ |
É a única coisa de que ainda tenho a certeza. | Open Subtitles | هذا هو الشئ الوحيد الذى أعرف أنى متأكد منه الآن |
a única coisa de que ela pode precisar é de um angiograma. | Open Subtitles | الشئ الوحيد القادر على فعل ذلك تجلط الدم |
Foi a única coisa de jeito que aprendi na tropa! | Open Subtitles | هذا الشيء الوحيد الذي تعلمناه في الخدمة ويستحق التذكّر |
É a única coisa de que sinto a falta. | Open Subtitles | انه الشيء الوحيد الذي افتقده أن يكون هنا |
É a única coisa de que tenho a certeza. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الذي بت متأكدةً منه. |
a única coisa de jeito que fizeste na vida foi uma filha boa. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي فعلته في حياتك أنك أنجب أبنة مثيرة |
minha mãe deu-mo quando casei. É a única coisa de valor que tenho. | Open Subtitles | . والدتى أعطته لى فى يوم زفافى . هذا الشئ الوحيد الذى له قيمة لدى |
É a única coisa de valor da família. | Open Subtitles | . هذا الشئ الوحيد الذى له قيمة فى عائلتى |
Porque a única coisa de que te vais arrepender é... de negar quem realmente és. | Open Subtitles | لأن الشئ الوحيد الذي ستندمين عليه هو انكار حقيقتكِ |
a única coisa de que tenho medo é o demónio que tem o teu bilhete. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي أخافه هو الكائن الشيطاني الذي يحمل العقد |
Esperemos que esta seja a única coisa de que te lembras, quando... | Open Subtitles | .. لنأمل بأن .. هذا هو الشئ الوحيد الذي ستذكرينه |
Porque a única coisa de que nunca podemos fugir é daquilo que sentimos. | Open Subtitles | لان الشئ الوحيد الذي لا تستطيع الهروب منه ابدا هو كيف تشعر حقيقة |
a única coisa de que gosto mais do que ginásio são livros. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي احبهُ اكثرَ من قاعات النوادي هوَ الكتب |
Não posso ser a única coisa de que gostas. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكون الشئ الوحيد الذي تحب |
Então fiz a única coisa de que o meu frenético cérebro de 7 anos se pôde lembrar para evitar essa tragédia. | TED | ففعلت الشيء الوحيد والذي يمكن أن يفكر فيه عقل طفل في السابعة لكي يتجنب هذه المأساة |
Esta é a única coisa de que irei falar e de que não tenho imagens para mostrar porque não há fotos desta armadura. | TED | الآن، هذا هو الشيء الوحيد في هذه المحادثة الذي ليس لديّ شريحة لأعرضها عليكم، بسبب عدم وجود صورة لهذا الدرع. |
Nós, enquanto seres humanos, neste momento, estamos a destruir a única coisa de que precisamos para sobreviver: o nosso planeta. | TED | كوننا بشر، الآن نحن ندمر الشيء الوحيد الذي نحتاجه للبقاء على قيد الحياة: كوكبنا |
a única coisa de que me recordo perfeitamente, é que estava convencida de que o meu pai era o responsável pela tristeza que amargurou os últimos anos de vida da minha mãe. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أتذكره بوضوح أني كنت مقتنعة بأن والدي كان مسؤولاً عن الحزن الذي سيطر على السنوات الأخيرة |
Bem, a única coisa de que temos a certeza de momento é onde ele não está. | Open Subtitles | إن الشيء الوحيد الذي تأكدنا منه حالياً أنه ليس في هذه المستشفيات |
Não haverá prolongamento. É a única coisa de que tenho medo. | Open Subtitles | لنيكونهناكأيعملإضافي , ذلك هو الشيء الوحيد الذي أخافه |