"a única hipótese de" - Traduction Portugais en Arabe

    • فرصتنا الوحيدة
        
    • فرصتها الوحيدة
        
    • فرصتى الوحيدة
        
    Eles disseram que a única hipótese de termos um filho é pegarem no meu esperma, no óvulo dela, juntar tudo num prato e colocar noutra rapariga. Open Subtitles يقولون بأن فرصتنا الوحيدة أن يكون عندهنا طفل ذلك إذا يأخذون حيواني المنوي مع بيضها، وضعه سوية في صحن ووضعه في بنت أخرى
    Sofia Abboud é a única pista que temos, a única hipótese de descobrir o plano de Al-Zuhari. Open Subtitles صوفيا عبود هي الدليل الوحيد الذي لدينا فرصتنا الوحيدة لمعرفة ما يُخطط له آل زهري.
    É urgente, Saunders. A rapariga é a única hipótese de recuperar o Koskov. Open Subtitles انة لا يَستطيعُ الإنتِظار، ساوندرز.الفتاة فرصتنا الوحيدة لنحصل على كسكوف مجددا.
    Lá se vai a única hipótese de sabermos a verdade sobre o Pussy. Open Subtitles هاهي فرصتنا الوحيدة عن معرفة حقيقة بوسي تذهب
    Agora quebrei a minha promessa e estou ativamente a conspirar para tirar à Davina a única hipótese de ela mesma o trazer de volta. Open Subtitles والآن حنثت بوعدي وإنّي أتآمر فعليًّا لتجريد (دافينا) من فرصتها الوحيدة لإعادته بنفسها.
    A chave é a única hipótese de trazer a Anna de volta. Open Subtitles المفتاح هو فرصتى الوحيدة لأعادة ( آنا ) ثانية
    Este planeta é a única hipótese de sobrevivência que temos e vamos aproveitá-la antes que seja tarde de mais. Open Subtitles هذا الكوكبُ هو فرصتنا الوحيدة للنجاة و سنستولي عليه قبلَ فواتِ الأوان
    Percebi que a única hipótese de chegarmos até à água era atingindo-os por cima. Open Subtitles أنها كانت محاطة من قبل متحكمي بالرمال الغاضبين أدركت بأن فرصتنا الوحيدة للوصول إلى الماء كانت بالسقوط من الأعلى
    É a única hipótese de encontrar a fonte, sem falar do assassino da Angela Miller. Open Subtitles انة ايضاً فرصتنا الوحيدة للعثور على المصدر ناهيك عن قاتل انجيلا ميلر
    a única hipótese de virmos a ter vantagem sobre ele é decifrando o Codex primeiro. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة في التقدم عليه هي أن نسبقه في فك رموز هذا الدستور
    Por tua causa e desse animal, podemos ter perdido a única hipótese de salvar O'Malley's Cove. Open Subtitles بسببك أنت و الوحش، فأننا فقدنا فرصتنا الوحيدة لإنقاذ أومالى كوف.
    A lama roxa é a única hipótese de sermos normais e vai sair pela porta. Open Subtitles ‏‏‏ذلك السائل الأرجواني هو فرصتنا الوحيدة‏ ‏‏لنكون طبيعيين، ويتجه نحو الباب الأمامي‏‏
    Se ele tentar e correr mal, podemos perder a única hipótese de sairmos vivos daqui. Open Subtitles ربما سنخسر فرصتنا الوحيدة للخروج من هنا أحياء
    Pode ser a única hipótese de sabermos a verdade. Open Subtitles وقد تكون هذه فرصتنا الوحيدة لمعرفة الحقيقة.
    Aquela frota é a única hipótese de salvar o império. Open Subtitles إنَّ ذلك الإسطول هوَ فرصتنا الوحيدة لإنقاذ الإمبراطورية
    Ele era a única hipótese de salvar O Warlock Chest! Open Subtitles لقد كان فرصتنا الوحيدة لإنقاذ صندوق الساحر
    Disseste que a única hipótese de salvar o barco era inundando este porão. Open Subtitles ‫قلتَ إن فرصتنا الوحيدة ‫لإنقاذ هذه السفينة هي غمر هذا المخزن
    Pessoas inocentes estão a morrer, e você pode ser a única hipótese de salvá-los. Open Subtitles إن أناسًا أبرياء يموتون، وربما تكونين فرصتنا الوحيدة لإنقاذهم.
    É a única hipótese de estabelecer contacto com este monstro. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة للإتصال بهذا الوحش
    Sou a única hipótese de resgate dela. Open Subtitles أنا فرصتها الوحيدة لأنقذها
    É o último ano para levar a equipa ao torneio e ganhar, mas Rogue Vogue pode ser a única hipótese de mostrar os modelos. Open Subtitles فهذا هو عامى الأخير الذى سآخذ به فريقى لعرض المشجعات الرئيسى و أربح بهم و لكن فى نفس الوقت فإن (روج فوج) قد تكون فرصتى الوحيدة لعرض ملابسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus