"a única pessoa que sabe" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشخص الوحيد الذي يعرف
        
    • الشخص الوحيد الذى يعلم
        
    • الشخص الوحيد الذي يعلم
        
    • الوحيدة التي تعرف
        
    E desapareceu a única pessoa que sabe a verdade, portanto, não me importam as vossas regras ou o que é proibido, eu... Open Subtitles والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا
    a única pessoa que sabe onde se deu o crime tem a boca cheia de areia. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يعرف أين مسرح الجرمية كان فمه مليئاً بالرمال
    - a única pessoa que sabe... de detergentes, lá em casa, é a Carmen, não sou eu. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يعرف أيّ شئ حول وينديكس أو مذنب في بيتنا كارمن، لكن ليس انا
    Pode ser a única pessoa que sabe onde o Daniel esta. Open Subtitles ربما يكون الشخص الوحيد الذى يعلم مكان دانيال
    Eu sou a única pessoa que sabe como encontrar a Dollhouse e tu és a única pessoa que sabe como entrar. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذى يعلم مكان بيت الدمى وانت الشخص الوحيد الذى يعلم طريقة دخولة
    Por acaso eu sou a única pessoa que sabe dirigir nesta cidade? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذي يعلم كيف يقود في هذه البلدة؟
    a única pessoa que sabe alguma coisa sobre estes mauzinhos está presa no parque e em grave perigo Open Subtitles والآن إنَّ الشخص الوحيد الذي يعلم بشأن المتمردون الصغار عالق في الباحة الثلجية وهو واقع بخطر كبير
    Sou a única pessoa que sabe o porquê das suas acções. Open Subtitles أنا الوحيدة التي تعرف لماذا يفعل هذا.
    Ela está num lar e eu sou a única pessoa que sabe que ela está doente. Open Subtitles , هي في دار ضيافة و أنا الشخص الوحيد الذي يعرف أنها مريضة
    a única pessoa que sabe este número além de nós 3, é a tua mãe. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يعرف الرقم عدانا نحن الثلاثة هي أمك
    Mas a única pessoa que sabe o que Bobby Fischer vai fazer é ele mesmo. Open Subtitles ولكن الشخص الوحيد الذي يعرف ما بوبي فيشر سيفعل هو بوبي فيشر.
    E suponho que, a não seres tu, sou a única pessoa que sabe. Open Subtitles و أعتقد, أنه ما عدا أنتِ فأنا الشخص الوحيد الذي يعرف
    E a única pessoa que sabe, o porquê, não está a falar. Open Subtitles و الشخص الوحيد الذي يعرف السبب لا يخبرنا بشيء
    Trabalho com um detective que julga que sou psíquica, e o meu chefe, o médico legista, a única pessoa que sabe o meu segredo. Open Subtitles أعمل مع محقق، يعتقد أنني وسيطة روحية ،وئيسي، المحقق الطبي الشخص الوحيد الذي يعرف سري
    Então, ela está armada, com raiva e a caçar a única pessoa que sabe o que se passou com o seu pai. Open Subtitles إذن هي مسلحة، غاضبة، وتطارد الشخص الوحيد الذي يعلم ما حدث لوالدها.
    Trabalho com um detective que julga que sou psíquica, e o meu chefe, o médico legal, a única pessoa que sabe o meu segredo. Open Subtitles و أعمل مع محقق ، يعتقد أنّي وسيطة روحية و رئيسي ، الطّبيب الشخص الوحيد الذي يعلم سرّي
    Trabalho com um detective que julga que sou psíquica, e o meu chefe, o médico legista, a única pessoa que sabe o meu segredo. Open Subtitles و أعمل مع محقق ، يعتقد أنّي وسيطة روحية و رئيسي ، الطّبيب الفاحص الشخص الوحيد الذي يعلم سرّي
    E sou a única pessoa que sabe a senha. Por isso, podes dizer-lhes que, sem mim, a Ontari não pode ascender. Open Subtitles وأنا الوحيدة التي تعرف كلمة السر،لذاأخبرهمأنّهبدوني...
    - Não sei... mas se ele tiver um ponto fraco, ela pode ser a única pessoa que sabe qual é. Open Subtitles -لا أعرف لكنْ إنْ كانت لديه نقطة ضعف فقد تكون الوحيدة التي تعرف ما هي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus