Espera aí, não és a única que tem perguntas. | Open Subtitles | انتظري الآن لست انتِ الوحيدة التي لديها تساؤلات |
Sou a única que tem problemas com alguém que serve o nosso país a explodir... | Open Subtitles | اذا انا الوحيدة التي لديها مشكلة عندما يقوم أحدهم و الذي واجبه حماية بلادنا بفضح |
Apenas estava a dizer, que não é a única que tem questões. | Open Subtitles | انا اقول فقط انكِ لستِ الوحيدة التي لديها أسئلة |
Claro. Sou a única que tem de ir trabalhar. | Open Subtitles | بالطبع، أنا الوحيدة التي لديها عمل هنا |
Como se atreve a pensar que é a única que tem família lá fora? | Open Subtitles | -كيف تجرؤين بالاعتقاد أنكِ الوحيدة التي لديها عائلة؟ |
Porque eu sou a única que tem o teu número! | Open Subtitles | لأنني الوحيدة التي لديها رقمك |
Não és a única que tem uma palavra a dizer! | Open Subtitles | -أنا فقط لا أرغب بعلاقة . -أنتِ لستِ الوحيدة التي لديها رأيٌ في هذا ! |
Carter, parece que não és a única que tem problemas com Hector Alvarez. | Open Subtitles | (كارتر)، يبدو أنّكِ لستِ الوحيدة التي لديها شيء عند (هيكتور ألفاريز) |
Mas eu não o faria, visto que sou a única que tem o ficheiro que pode ligar a Cyrillus Holdings a umas 50 acusações criminosas. | Open Subtitles | ما كنت سأفعل ذلك، باعتباري الوحيدة التي لديها الملف الذي يربط (سيريليس هولندجز) بـ50 تهمة جنائية |